国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析

2022-01-01 古籍

富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析1

  濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

  斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

  譯文

  這里的山色好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

  夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

  注釋

  這首絕句寫詩人由富春至嚴(yán)陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴(yán)陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

  參差(cēn cī):長短、高低、大小不齊。

  推篷:拉開船篷。

  賞析

  詩歌描繪了富春江沿途山明水秀的動人景色,猶如一幅充滿詩情畫意的山水畫。語言清晰明朗,比喻貼切生動。斜陽下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

  紀(jì)昀

  紀(jì)昀jǐ yún (1724年6月—— 1805年2月),字曉嵐,一字春帆,晚號石云,道號觀弈道人。歷雍正、乾隆、嘉慶三朝,因其“敏而好學(xué)可為文,授之以政無不達(dá)”(嘉慶帝御賜碑文),故卒后謚號文達(dá),鄉(xiāng)里世稱文達(dá)公。在文學(xué)作品、通俗評論中,常被稱為紀(jì)曉嵐。清乾隆年間的著名學(xué)者,政治人物,直隸獻縣(今中國河北獻縣)人。官至禮部尚書、協(xié)辦大學(xué)士,曾任《四庫全書》總纂修官。代表作品《閱微草堂筆記》。

富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析2

  富春至嚴(yán)陵山水甚佳 清朝

  紀(jì)曉嵐

  濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

  斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

  《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》譯文

  這里的山色好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

  夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

  《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》注釋

  這首絕句寫詩人由富春至嚴(yán)陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴(yán)陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

  參差(cēn cī):長短、高低、大小不齊。

  推篷:拉開船篷。

  《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》簡析

  詩歌描繪了富春江沿途山明水秀的'動人景色,猶如一幅充滿詩情畫意的山水畫。語言清晰明朗,比喻貼切生動。 斜陽下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析3

  原文:

  富春至嚴(yán)陵山水甚佳

  清代: 紀(jì)昀

  濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

  斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

  譯文:

  濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

  這里的山色好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

  斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

  夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

  注釋:

  濃似春云淡似煙,參(cēn)差(cī)綠到大江邊。

  參差:長短、高低、大小不齊。

  斜陽流水推篷(péng)坐,翠色隨人欲上船。

  推篷:拉開船篷。

  賞析:

  詩歌描繪了富春江沿途山明水秀的動人景色,猶如一幅充滿詩情畫意的山水畫。語言清晰明朗,比喻貼切生動。 斜陽下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析4

  原文:

  濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

  斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

  注釋:

  這首絕句寫詩人由富春至嚴(yán)陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴(yán)陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

  參差:長短、高低、大小不齊。

  推篷:拉開船篷。

  翻譯:

  好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,

  綠樹的長短影子映在江面上。

  夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,

  富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

  賞析:

  這兩首詩描寫了浙江富春江一帶春日美麗如畫的景色“自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕”?(吳昀《與朱元思書》)第一首開頭“沿江無數(shù)好山迎”,用一“好”字對青山之美作了高度概括,且以“無數(shù)”形容,令人有目不暇接之感!坝弊謱⑸剿?dāng)M人化,使人感到親切:次句“才出杭州便眼明”,可見富春江這一帶的青山秀水比杭州西湖更勝一籌:三四句寫所過之處,但見青山夾岸,斜陽下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

【富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析4篇】相關(guān)文章:

富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析01-01

客至原文翻譯及賞析12-27

客至原文翻譯及賞析4篇12-27

劉長卿《送嚴(yán)士元》原文翻譯及賞析10-25

王維使至塞上原文翻譯及賞析05-06

杜陵絕句原文及賞析12-13

零陵早春_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

使至塞上_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

原文翻譯及賞析11-27

漁翁原文、翻譯、賞析 富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文翻譯及賞析
甘泉县| 神农架林区| 石棉县| 奇台县| 文山县| 花莲县| 福贡县| 新宁县| 松原市| 横山县| 石阡县| 荥阳市| 宣武区| 永善县| 泰和县| 阜新| 高青县| 运城市| 成都市| 赤城县| 舞钢市| 大同县| 东山县| 洛浦县| 瓦房店市| 咸宁市| 白河县| 伊春市| 丰顺县| 麟游县| 突泉县| 芦溪县| 阳朔县| 林芝县| 罗城| 垣曲县| 增城市| 中牟县| 离岛区| 德令哈市| 本溪|