国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

風(fēng)原文翻譯及賞析

2025-01-07 古籍

  無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?下面是小編幫大家整理的風(fēng)原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 1

  木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖

  池塘水綠風(fēng)微暖,記得玉真初見(jiàn)面。重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋。

  玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半。

  翻譯

  園里池塘泛著碧波,微風(fēng)送著輕暖;曾記得在這里和那位如玉的美人初次相會(huì)。宴席上她唱著前后闋重疊的歌詞,歌聲如鳴玉一般。隨后,她隨著入破的急促曲拍,舞動(dòng)腰肢,紅裙飛旋,使人應(yīng)接不暇。

  如今在這白玉簾鉤和柵門下面,散發(fā)著落花余香的臺(tái)階旁邊,我喝得酩酊大醉,不知不覺(jué)日已西斜,天色漸晚。當(dāng)時(shí)和我一起欣賞美人歌舞的人們,如今詳查,大多數(shù)早已離世。

  注釋

  玉真:仙人,借指美麗的女子。重(chóng)

  頭:詞的上下片聲韻節(jié)拍完全相同的稱重頭,b琮(chēng cóng):象聲詞,形容金屬撞擊時(shí)所發(fā)出的聲音。

  入破:唐代大曲最精彩的部分。各種樂(lè)器合作,曲調(diào)由緩轉(zhuǎn)急,舞者進(jìn)場(chǎng)而舞,節(jié)奏逐漸加快,因繁弦急響喻為破碎,故名入破。

  亂旋:謂舞蹈節(jié)奏加快。

  玉鉤:簾鉤的美稱。

  香階:飄有花香的臺(tái)階。

  共我賞花人:和自己一同觀看玉真歌舞的人。

  點(diǎn)檢:查驗(yàn)。

  鑒賞

  這是一首懷舊之作。本詞追憶早年初見(jiàn)美人時(shí)的喜悅與歡欣及今日物是人非的惆悵,在對(duì)比中抒發(fā)好景不長(zhǎng)的人生感慨。詞中以往昔“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋” 的歡樂(lè)場(chǎng)面與今日“點(diǎn)檢無(wú)一半”的凄清境況對(duì)比,抒發(fā)了強(qiáng)烈的人生無(wú)常的'傷感之情。詞中所寫景物:池塘、綠水、闌干、香階,均兼關(guān)昔今。物是人非,更兼日斜時(shí)暮,遂使詞人汕然而生故交零落、人生如夢(mèng)之感。全詞以極優(yōu)美的文辭來(lái)流露出詞人關(guān)于宇宙無(wú)窮,人生短暫,景物依然,物是人非的凄然感慨。

  最折磨人的感覺(jué),不是痛苦,而是惆悵的情緒;最令人傷感的,不是生離死別,而是景色依然,人已天涯云杳!爱(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”——古典的詩(shī)意世界,已經(jīng)遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的生活。只希望那些夢(mèng)里飄飛的花瓣,洋洋灑灑地永遠(yuǎn)飄落在我的精神世界里。沉湎在回憶中,感覺(jué)人生是孤獨(dú)的,人生其實(shí)就是一場(chǎng)寂寞的旅行,沒(méi)有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都終將隨著歲月慢慢遠(yuǎn)去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事卻已隨風(fēng)而去,了無(wú)痕跡,最后,還剩下些許淡淡的憂傷和回憶。

  賞析

  此詞以往日之“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋”的熱烈場(chǎng)面,對(duì)照當(dāng)日之孤獨(dú)寂寞,上下片對(duì)比強(qiáng)烈,思念之情自然流露出來(lái)。全詞采用前后互見(jiàn)的手法,有明寫,有暗示,有詳筆,有略筆,寫得跌宕有致,音調(diào)諧婉,意韻深長(zhǎng)。

  首句“池塘水綠風(fēng)微暖”中的“水綠”、“風(fēng)暖”兩個(gè)細(xì)節(jié)暗示出時(shí)令為春天,好風(fēng)輕吹,池水碧綠。這一句是通過(guò)眼觀身受,暗示詞人當(dāng)時(shí)正漫步園中,這眼前景又仿佛過(guò)去的情景,所以引起“記得”以下的敘寫。此句將“風(fēng)”與“水”聯(lián)一起,又隱隱形成風(fēng)吹水動(dòng)的迷人畫面,同時(shí)又由池水的波動(dòng)暗示著情緒的波動(dòng),可謂蘊(yùn)含豐富。

  “記得”以下詞人寫了一個(gè)回憶中春日賞花宴會(huì)上歌舞作樂(lè)的片斷。首先以詳筆突出了當(dāng)時(shí)宴樂(lè)中最生動(dòng)最關(guān)情的場(chǎng)面:“記得玉真初見(jiàn)面!薄坝裾妗奔唇^色女子之代稱。緊接著“重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋!睂戇@位女子歌舞之迷人。這是此詞中膾炙人口的工麗俊語(yǔ)。上下句式音韻完全相同名“重頭”,“重頭”講究回環(huán)與復(fù)疊,故“歌韻”尤為動(dòng)人心弦。唐宋大曲末一大段稱“破”,“入破”即“破”的第一遍。演奏至此時(shí),歌舞并作,以舞為主,節(jié)拍急促,故有“舞腰紅亂旋”的描寫。以“響琤琮”寫聽(tīng)覺(jué)感受,以“紅亂旋”寫視覺(jué)感受,這一聯(lián)寫歌舞情態(tài),雖未著一字評(píng)語(yǔ),卻贊美之意頓出。

  下片第一句“玉鉤闌下香階畔”,點(diǎn)明一個(gè)處所,大約是當(dāng)時(shí)歌舞宴樂(lè)之地。故此句與上片若斷實(shí)聯(lián)!白砗蟛恢比胀怼,作樂(lè)竟日,畢竟到了宴散的時(shí)候,這句仍寫當(dāng)筵情事。同時(shí),黃昏斜日又象征人生晚景。所以,此句又關(guān)當(dāng)時(shí)及往昔,這樣就為最后抒發(fā)感慨作了鋪墊。

  張宗橚《詞林紀(jì)事》中說(shuō):“東坡詩(shī):‘樽前點(diǎn)檢幾人非’,與此詞結(jié)句同意。往事關(guān)心,人生如夢(mèng),每讀一遍,不禁惘然!钡拇_,此詞結(jié)句“當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”,留給讀者的回味和思索是深長(zhǎng)的。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)考,宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊赴永興軍(今陜西長(zhǎng)安)任職,張先隨其為通判。故晏殊所寫這位歌舞妓,當(dāng)為張先《醉垂鞭》所寫的“初相見(jiàn)”的那位女子。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 2

  落梅風(fēng)·斜陽(yáng)外

  作者:李致遠(yuǎn)

  斜陽(yáng)外,春雨足,風(fēng)吹皺一池寒玉。畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。

  落梅風(fēng)·斜陽(yáng)外譯文及注釋

  注釋

  ⑴“風(fēng)吹皺”句:風(fēng)吹得池水皺起了波紋。語(yǔ)出五代南唐馮延巳《謁金門》詞中“風(fēng)乍起,吹皺一池春水”句。這里形容內(nèi)心掀起的情感波瀾。寒玉:翠玉。比喻清涼晶瑩的池水。

 、飘嫎牵喝A美的樓房。此處指閨房。

 、嵌霹N:一種小鳥,俗稱布谷,亦稱杜宇。傳說(shuō)為蜀帝杜宇所化,叫聲凄慘,聽(tīng)上去好似“不如歸去”。

  落梅風(fēng)·斜陽(yáng)外賞析

  李致遠(yuǎn)這首小令狀寫離情。前三句寫景,后二句寫情。開頭即以“斜陽(yáng)”、“春雨”渲染雨后春晚的寂靜落寞!帮L(fēng)吹皺一池寒玉”,初看是對(duì)外在世界的描寫,其實(shí)亦是對(duì)主人公的內(nèi)心感受的揭示,不妨視為過(guò)渡句。第四句“畫樓中有人情正苦”才開始正面點(diǎn)題,直接道出離人之“苦”。尾句“杜鵑聲莫啼歸去”,表達(dá)了企盼離人早歸的`殷切之意。整個(gè)作品用語(yǔ)含蓄,使相思的凄苦表達(dá)得更為深沉。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 3

  原文

  李清照〔宋代〕

  風(fēng)定落花深,簾外擁紅堆雪。長(zhǎng)記海棠開后,正傷春時(shí)節(jié)。

  酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅。魂夢(mèng)不堪幽怨,更一聲鶗鴂。

  譯文

  風(fēng)停了,庭花盡凋零?粗楹熤,雪瓣成堆,紅蕊層層。須牢記海棠花開過(guò)后,正是傷春時(shí)節(jié)。歌聲歇,玉杯空,酒興盡。唯有青燈閃爍,豆熒之光漸熄滅。夢(mèng)中的愁怨自難消受,更傳來(lái)鵜鴂一聲送春鳴。

  注釋

  近:是詞的種類之一,屬一套大曲中的前奏部分。自詞和音樂(lè)分離,此字只是某個(gè)詞牌名稱的組成部分,已無(wú)實(shí)際意義!逗檬陆罚涸~牌名,流行于唐代,意為好戲快開始了,即大曲的序曲。又名《釣船笛》、《翠圓枝》、《倚秋千》等。風(fēng)定:風(fēng)停。深:厚。唐·張泌《惜花》:“蝶散鶯啼尚數(shù)枝,日斜風(fēng)定更離披!睋恚捍?fù)。紅、雪:指代各種顏色的花。擁紅堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。長(zhǎng)記:同“常記”!伴L(zhǎng)記句”可能是詞人對(duì)自己少女時(shí)期所作詠海棠的《如夢(mèng)令》一詞寫作心態(tài)追憶。酒闌(lán):喝完了酒。闌:干、盡。五代毛文錫《戀情深》:“酒闌歌罷兩沉沉,一笑動(dòng)君心!彼巍だ罟凇兜麘倩ā贰俺钇凭脐@閨夢(mèng)熟,月斜窗外風(fēng)敲竹!庇褡穑杭础坝耖住币嘧鳌坝窭枴。原指玉制的酒器,后泛指精美貴重的酒杯!渡癞惤(jīng)·西北荒經(jīng)》:“西北荒中有玉饋之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。取一尊,一尊復(fù)生焉,與天同休,無(wú)乾時(shí)!比龂(guó)·魏·曹植《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯獻(xiàn)神魚!鼻喔祝簾艋鹎酂桑瑹艄馇喟孜⑷踔,《廣韻》:“缸,燈”。缸,《花草粹編》等作“紅”。暗明滅:指燈光忽明忽暗,一直到熄滅。魂夢(mèng):指夢(mèng)中人的心神不而言。五代張泌《河傳》:“夢(mèng)魂悄斷煙波里,心如夢(mèng)如醉,相見(jiàn)何處是!碧拼f莊《應(yīng)天長(zhǎng)》:“碧天云,無(wú)定處,空有夢(mèng)魂來(lái)去!庇脑梗簼摬卦谛睦锏脑购,南朝梁·劉令嫻《春閨怨》:“欲知幽怨多,春閨深且暮!兵_(jué):亦作“鶗鴃”。即杜鵑鳥。詞中“一聲啼鴂”意指春天來(lái)臨。

  賞析

  這是一首抒發(fā)傷春情懷的詞。

  首先值得注意的是,詞人抒發(fā)傷春之情,并非因先睹物而引致傷感,而是深處閨中,即敏銳地感悟到大自然細(xì)微的變化,由此引起情感變化!帮L(fēng)定落花深,簾外擁紅堆雪”,詞人由風(fēng)住,即斷定“簾外”定然是落花遍地,紅白堆積。表現(xiàn)了詞人的敏感與對(duì)美好事物的關(guān)注之情。唐孟浩然《春曉》詩(shī)云:“春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥。夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少?”韓偓《懶起》詩(shī)云:“昨夜三更雨,臨明一陣寒。海棠花在否?倒臥卷簾看!边@兩位詩(shī)人對(duì)風(fēng)雨后花的狀況均無(wú)所知,雖有憐花之意,但畢竟不如李清照。當(dāng)然,李清照對(duì)落花給予極大關(guān)注,在其潛意識(shí)中,多少帶有以之自況的成分。首二句雖為狀物,但傷感之情已隱然可感!伴L(zhǎng)記海棠開后,正傷春時(shí)節(jié)”,次二句,詞人的回憶閘門被打開,但對(duì)往事的具體內(nèi)容卻避而不談,只是說(shuō)此時(shí)海棠花落之時(shí),亦是自己傷春時(shí)節(jié)!伴L(zhǎng)記”,即常記,說(shuō)明以往的“傷心時(shí)節(jié)”之事,?M繞于心。此外,詞人在諸多花卉中,對(duì)海棠情有獨(dú)鐘,這或許是海棠有“花中神仙”之美稱,以及如霞似雪般的秾麗嬌嬈,尤其是其高貴優(yōu)雅之美,與詞人個(gè)性頗為近似。詞人的《如夢(mèng)令》詞:“昨夜風(fēng)疏雨驟,濃睡不消殘酒。試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。”也表達(dá)了對(duì)海棠的鐘愛(ài),其抒情方式與此詞上片也相似。

  上片側(cè)重由景生情,為落花而慨嘆,而傷春。下片則自然過(guò)渡到對(duì)閨門獨(dú)處、孤寂苦悶生活的.描繪!熬脐@歌罷玉尊空,青缸暗明滅。”詞人在這里并沒(méi)有直言其如何的孤寂,愁苦,而是通過(guò)四個(gè)極富象征意味的物體刻畫酒闌、歌罷、空的酒杯以及忽明忽暗的油燈,整個(gè)畫面幽暗、凄清、空冷。試想,一個(gè)閨中思婦置身于如此環(huán)境中,其心情該是怎樣的凄愴孤寂,一切盡在不言之中了!盎陦(mèng)不堪幽怨,更一聲啼鴂”,白日詞人是惜花傷時(shí),夜晚則借酒澆愁愁更愁,想在夢(mèng)中得到一絲慰藉,然而夢(mèng)中的情景,依舊使夢(mèng)魂幽怨哀愁。醒來(lái)之時(shí),聽(tīng)到窗外凄厲的“啼鴂”聲,更增添了悲愴的情感。因?yàn)椤翱柱Y鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”(屈原《離騷》),春已逝去,百花也已凋落殆盡。

  這首詞抒寫的是傷春凄苦之情,但詞人并沒(méi)有正面來(lái)抒寫自己的情感,而是通過(guò)室內(nèi)外景物的刻畫,把自己的凄情濃愁寄寓其中,因而全詞讀來(lái),更感其情深沉、凝重。

  李清照

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 4

  原文:

  柳絮風(fēng)輕,梨花雨細(xì)。

  春陰院落簾垂地。

  碧溪影里小橋橫,青簾市上孤煙起。

  鏡約關(guān)情,琴心破睡。

  輕寒漠漠侵鴛被。

  酒醒霞散臉邊紅,夢(mèng)回山蹙眉間翠。

  譯文

  輕輕暖風(fēng)吹得柳絮飄飛,細(xì)細(xì)春雨打濕梨花。房門上,掛的繡簾還未卷起,庭院里春意深深。只見(jiàn)橫于院中的小橋倒映在綠色的溪流中,遠(yuǎn)處的市鎮(zhèn)只有那孤煙冉冉升起。

  愿與你期能重溫舊好,想著你我相遇情形睡意也淡化了。清醒后只覺(jué)晨風(fēng)帶著瑟瑟涼意侵入鴛鴦被中。酒意已消,臉上紅霞已散,可臉邊余紅猶在;美夢(mèng)幻滅有如春山一樣翠綠的雙眉怎不蹙了又蹙!

  注釋

  碧溪:綠色的溪流。

  鏡約關(guān)情:陳朝太子舍人徐德言,尚樂(lè)昌公主。陳政衰,徐謂公主曰:“國(guó)破,汝必入權(quán)豪家。倘情緣未斷,尚冀相見(jiàn)乎?”乃破鏡各分其半,約他日以元宵日賣于都市,這就是詞中“鏡約關(guān)情”的出處,借此表明思婦對(duì)其情郎忠貞不渝,期能重溫舊好。

  琴心破睡:西漢臨邛富豪卓王孫有女文君,新寡,知琴。時(shí)司馬相如赴卓宅赴宴,酒酣,操《鳳求凰》琴曲以挑之。文君心悅,夜奔相如,馳歸成都,結(jié)為伉儷。意謂那位思婦回憶起她和情郎的相遇,與相如、文君的結(jié)合極其相似,因之越想越覺(jué)甜美,竟至使睡意也淡化了。

  鴛被:繡有鴛鴦的錦被。

  賞析:

  這首詞寫思婦懷人而愁苦不堪。詩(shī)詞以離愁為主題的'作品很多,然而此詞卻頗有特色,顯得標(biāo)致雋永。

  上片描繪足以烘托思婦離愁的景色!傲躏L(fēng)輕,梨花雨細(xì)”,起筆這兩句都省略了動(dòng)詞謂語(yǔ),且語(yǔ)序亦倒置,補(bǔ)足還原應(yīng)為:“風(fēng)輕飄柳絮,雨細(xì)濕梨花!边@里首先借景象點(diǎn)明了時(shí)在暮春,此時(shí)正值輕輕暖風(fēng)將柳絮吹向半空亂飛,細(xì)細(xì)春雨使一枝枝梨花帶上亮晶晶的水滴。然而如此大好春光,對(duì)于獨(dú)守空幃的思婦,只能成為她離恨綿綿的反襯,更沒(méi)有心思去觀賞。正如湯顯祖《牡丹亭》所寫的“良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院”一樣。確實(shí)如此啊,天亮好久了,可她所住之處,猶然“春陰院落簾垂地”,房門上,掛的繡簾還未卷起,她仍然慵懶地躺在床榻之上。她本來(lái)早已醒了,于是半睜惺忪睡眼,情不自禁地從窗欞看出去,只見(jiàn)“碧溪影里小橋橫,青簾市上孤煙起”。她終于忍不住要往外看,她的目光一下子就落在橫于“春陰院落”不遠(yuǎn)的“小橋”上。這正是由于她的情郎曾打從橋上而去,歸家也必然會(huì)打從那橋上而來(lái),所以對(duì)于那座小橋她不知望過(guò)多少次了,而今晨又忍不住再望了一回?墒沁@一回仍舊失望,他依然未打從那橋上歸來(lái),這真如溫庭筠《思帝鄉(xiāng)》所寫的“惟有阮郎春盡,不歸來(lái)”。接下去,她再將目光向遠(yuǎn)處的市鎮(zhèn)看去,同樣什么動(dòng)靜也沒(méi)有,只有那晨飲的“孤煙”冉冉升起而已。此處著一“孤”字,又正好是她此時(shí)此刻內(nèi)心感到無(wú)比孤寂的寫照。

  下片抒發(fā)思婦對(duì)其情郎的蜜意柔情。過(guò)片“鏡約”二句,化用了南朝陳徐德言、樂(lè)昌公主夫婦及西漢司馬相如、卓文君夫婦的有關(guān)典故。陳朝太子舍人徐德言,尚樂(lè)昌公主。陳政衰,徐謂公主曰:“國(guó)破,汝必入權(quán)豪家。倘情緣未斷,尚冀相見(jiàn)乎?”乃破鏡各分其半,約他日以元宵日賣于都市,這就是詞中“鏡約關(guān)情”的出處,借此表明思婦對(duì)其情郎忠貞不渝,期能重溫舊好。又西漢臨邛富豪卓王孫有女文君,新寡,知琴。時(shí)司馬相如赴卓宅赴宴,酒酣,操《鳳求凰》琴曲以挑之。文君心悅,夜奔相如,馳歸成都,結(jié)為伉儷。這就是“琴心破睡”的來(lái)源,意謂那位思婦回憶起她和情郎的相遇,與相如、文君的結(jié)合極其相似,因之越想越覺(jué)甜美,竟至使睡意也淡化了。她完全清醒過(guò)來(lái)以后,才覺(jué)晨風(fēng)吹涼,使得“輕寒漠漠侵鴛被”。當(dāng)她一眼瞥見(jiàn)被面上繡制的的鴛鴦時(shí),心中又不禁產(chǎn)生了鴛鴦倒永不分離而自己如今卻形單影只的慨嘆,真是無(wú)可奈何!歇拍兩句“酒醒霞散臉邊紅,夢(mèng)回山蹙眉間翠”,是寫思婦起床后整妝時(shí)從鏡中所看到的自己的形狀。她記起昨夜因欲解愁而飲酒的事來(lái),喝得兩頰升起了紅霞,現(xiàn)在雖然酒意已消,可臉邊余紅猶在;而剛才她與情郎相遇的美夢(mèng),可惜一下就幻滅了,她的有如春山一樣翠綠的雙眉怎不蹙了又蹙呢!如此以她顧影自憐的行動(dòng)描寫作結(jié),給人留下她不勝相思之愁的印象就更深刻難忘了。

  此詞寫思婦之離情,側(cè)重于對(duì)她內(nèi)心活動(dòng)過(guò)程的揭示;然而全都以景物及其自身的行動(dòng)烘染之,不僅無(wú)概念化、抽象化之弊,且更如小說(shuō)塑造人物形象那樣,頗有浮雕感、立體感的審美效應(yīng)。此外,詞中幾乎每一個(gè)句子都提煉得綺麗而自然,全詞行文暢達(dá)得如行云流水。宋人胡仔《苕溪漁隱詞話》卷一云:“詞句欲全篇皆好,極為難得”(見(jiàn)《詞話叢編》第167頁(yè))。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 5

  臨江仙·柳帶搖風(fēng)漢水濱

  朝代:五代

  作者:牛希濟(jì)

  原文:

  柳帶搖風(fēng)漢水濱,平蕪兩岸爭(zhēng)勻。鴛鴦對(duì)浴浪痕新。弄珠游女,微笑自含春。

  輕步暗移蟬鬢動(dòng),羅裙風(fēng)惹輕塵。水晶宮殿豈無(wú)因。空勞纖手,解佩贈(zèng)情人。

  翻譯:

 、排橛闻概逯榈呐印!俄n詩(shī)外傳》:“鄭交甫南適楚,遵彼漢皋臺(tái)下,遇二女,佩兩珠。交甫目而挑之,二女解佩贈(zèng)之!雹屏_裙句——羅裙飄動(dòng),扇起了細(xì)塵。⑶空勞纖手——徒勞纖柔之手。因人與神道不可通,故曰“空勞”。

  賞析:

  牛希濟(jì)《臨江仙》共七首,都是詠往昔神仙之事,其共同的'特點(diǎn)是語(yǔ)言芊綿溫麗,寫景抒情,融為一體,其憑吊凄涼之意,蘊(yùn)含其中,深得詠史之體裁。

  這首詞詠漢皋神女,妙在人神無(wú)隔,情致婉奕,清新流暢,對(duì)游女的輕盈多情的形象,著墨不多,但刻畫得神采飛動(dòng),風(fēng)流感人。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 6

  原文:

  驚沙獵獵風(fēng)成陣,白雁一聲霜有信。

  琵琶腸斷塞門秋,卻望紫臺(tái)知遠(yuǎn)近。

  深宮桃李無(wú)人問(wèn),舊愛(ài)玉顏今自恨。

  明妃留在兩眉愁,萬(wàn)古春山顰不盡。

  譯文

  北風(fēng)獵獵吹起陣陣風(fēng)沙,白雁鳴叫,報(bào)道了霜天的降臨。王昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思?xì)w的曲調(diào),回頭遠(yuǎn)望著紫臺(tái),一步一步地走遠(yuǎn)。

  昭君當(dāng)初在寂寞宮中,無(wú)人過(guò)問(wèn),昔日曾那么珍惜自己的容貌,如今卻無(wú)比的悔恨?她那微微皺起的兩眉間含著無(wú)限的愁緒,似如重重疊疊的遠(yuǎn)山。

  注釋

  玉樓春:詞牌名,據(jù)云此名取自顧復(fù)詞中:“月照玉樓春漏促”句語(yǔ)意。又稱為《木蘭花》《轉(zhuǎn)調(diào)木蘭花》、《玉樓春令、《西湖曲》《呈纖手》《東鄰妙》《春曉曲》《惜春容》《夢(mèng)相親》《歸風(fēng)便》《歸朝觀令》《續(xù)漁歌》等。雙調(diào),上片四句,押三仄韻,二十八字,下片四句。共五十六字。

  獵獵:風(fēng)聲。伊

  紫臺(tái):即紫宮,指漢都長(zhǎng)安宮廷。

  春山:喻眉。

  顰:皺。

  賞析:

  借詠史以抒懷,本是詩(shī)人家數(shù),昭君出塞,又是傳統(tǒng)的詩(shī)歌體裁。但元好問(wèn)推陳出新,突破了體裁和題材本身的局限,拓寬和加深了同類作品的內(nèi)涵。

  朔風(fēng)驚沙,白雁掠霜,詞人面對(duì)荒涼蕭瑟的北地風(fēng)光,俯仰千古,引入昭君出塞的歷史畫面!鞍籽恪痹谶@里,不僅點(diǎn)明了時(shí)令,而且渲染了情境。白雁一聲,報(bào)道了霜天的降臨,照君就是在這揪心的悲秋時(shí)節(jié)出塞的。“琵琶腸斷”兩句,是懸想昭君出塞的情景。后代傳說(shuō),昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思?xì)w的曲調(diào),則更把昭君的形象詩(shī)意化了!白吓_(tái)”,即紫宮,指長(zhǎng)安宮廷。

  詩(shī)人思想的'深刻性,主要表現(xiàn)在下片,過(guò)片兩句說(shuō)昭君當(dāng)初寂寞宮中,無(wú)人過(guò)問(wèn),直到?jīng)Q定嫁給呼韓邪單于!芭f愛(ài)”句言昭君一向顧惜自己的美艷容顏!叭雽m數(shù)歲,不得見(jiàn)御,積悲怨,乃請(qǐng)掖庭令求行”(引自《后漢書·南匈奴列傳》)因此而致遠(yuǎn)嫁匈奴,故翻自恨其有此“玉顏”也。元好問(wèn)不像前代詩(shī)人或后世戲劇家那樣。停留在同情和怨憤的情調(diào),而是透過(guò)一層,把目光轉(zhuǎn)向那些沒(méi)有出塞、因而也不被后代詩(shī)人注意的千百宮女。言“深宮桃李,自不只謂昭君一人,不妨理解為:廣大閉鎖深宮的女子,雖然艷如桃李,卻只能空自凋謝。年復(fù)一年,花開花落,她們只能伴隨著遲遲鐘鼓、耿耿星河,終此一生。她們并不比王昭君更幸福,而是同樣可悲。結(jié)尾兩句,詞人筆鋒又轉(zhuǎn)。從黛青的遠(yuǎn)山,想到昭君含愁蹙恨的雙眉;因?yàn)橛辛饲皟删涞匿亯|,昭君就成為當(dāng)時(shí)及后代所有宮女的代表,“萬(wàn)古春山顰不盡”,揭示了昭君悲憤之深,也揭示了這種悲劇的歷史延續(xù)性。作者所指斥的不是一個(gè)漢元帝,他所同情的,也不是一個(gè)王昭君,他憑著詩(shī)人的直覺(jué)意識(shí)到,宮女的悲劇乃是封建專制王朝的一種社會(huì)病,后人復(fù)哀后人,此恨綿綿,有如萬(wàn)古春山。

  詞作的藝術(shù)成就,是得力于作者對(duì)歷史的宏觀把握和深刻透視。從表現(xiàn)來(lái)看,作者深廣的憂憤和沉重的悲涼,并不靠夸張的叫囂和慨嘆,而是借玉言桃李、青山眉黛這些詞的傳統(tǒng)意象表現(xiàn)出來(lái)的。瀏亮宛轉(zhuǎn)的音節(jié),卻能造成沉郁頓挫的氛圍;綺麗溫潤(rùn)的字面,卻能傳達(dá)出震撼人心的力量,可謂寓剛健于婀娜,變溫婉成悲涼。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 7

  原文:

  江神子·杏花村館酒旗風(fēng)

  [宋代]謝逸

  杏花村館酒旗風(fēng)。水溶溶。揚(yáng)殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠(yuǎn),人不見(jiàn),草連空。

  夕陽(yáng)樓外晚煙籠。粉香融。淡眉峰。記得年時(shí),相見(jiàn)畫屏中。只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。

  譯文及注釋:

  譯文

  杏花村館酒旗迎風(fēng)。江水溶溶,落紅輕揚(yáng)。野渡無(wú)人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠(yuǎn),人影不見(jiàn)。

  惟有芳草連碧空。樓外夕陽(yáng)晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,與你相見(jiàn)畫屏中。今夜關(guān)山萬(wàn)千重,千里外,素光明月與君共。

  注釋

  “江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。

  “杏花村館”:即杏花村驛館。據(jù)說(shuō)位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)!熬破祜L(fēng)”──使酒旗擺動(dòng)的和風(fēng)。

  “溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動(dòng)的樣子。飏:意為飛揚(yáng),此指飄散的樣子!皻埣t”:喻指凋殘的花。

  “野渡”:村野渡口。

  “望斷”:指一直望到看不見(jiàn)。

  “人不見(jiàn),草連空”:意為不見(jiàn)所懷念的故人,唯見(jiàn)草色接連到天際。

  “晚煙籠”:指黃昏時(shí)煙氣籠罩的景象。

  “融”:融合,勻融,勻合。此句另有解釋為:粉香融,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠(yuǎn)山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因?yàn)榇司湟噘e屬于后面的“記得”“相見(jiàn)”語(yǔ)句;其中既有倒置,又有省略,卻會(huì)意淺明。煉句精湛如此,不遜神來(lái)之筆。

  “年時(shí)”:此指“當(dāng)年那時(shí)”!爱嬈林小,應(yīng)指“如詩(shī)畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩(shī)的屏風(fēng)或屏障。

  “關(guān)山”:據(jù)《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復(fù)齋漫錄》所云,應(yīng)指黃州關(guān)山。

  “素光”:此指皎潔清素的月光。

  賞析:

  詞的主題是懷人,于憶舊中抒寫相思之情。首先從空間著筆,展開一個(gè)立體空間境界。杏花村館的酒旗在微風(fēng)中輕輕飄動(dòng),清清的流水,靜靜地淌著。花,已經(jīng)謝了,春風(fēng)吹過(guò),卷起陣陣殘紅。這是暮春村野,也是作者所處的具體環(huán)境。這一切都顯示出“流水落花春去也”,在作者的心態(tài)上抹上了一層淡淡的惆悵色彩。杏花村與酒連在一起,出自杜牧《清明》詩(shī)“借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村。”后來(lái)酒店多以杏花村為名。

  “野渡舟橫,楊柳綠陰濃!薄耙岸伞本溆庙f應(yīng)物《滁州西澗》詩(shī)“野渡無(wú)人舟自橫”,“野渡舟橫”顯出了環(huán)境的凄幽荒涼。而一見(jiàn)到“楊柳綠陰濃”,又不免給詞人增添了一絲絲離愁。楊柳往往與離愁別恨聯(lián)在一起,楊柳成為了離別的象征物!皹乔熬G暗分?jǐn)y路,一絲柳,一寸柔情!保▍俏挠ⅰ讹L(fēng)入松·聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明》)“綠陰濃”,也含有綠暗之意。清幽荒寂的野渡,象征離愁別恨的楊柳,與上文所形成的淡淡的惆悵色彩是和諧一致的。這一切又為下文“望斷江南山色遠(yuǎn),人不見(jiàn),草連空”的懷人悵別作了鋪墊,渲染了環(huán)境氛圍。經(jīng)過(guò)上文渲染、鋪墊之后,“人不見(jiàn)”的`“人”就不是憑空出現(xiàn)的了!巴麛嘟仙缴h(yuǎn),人不見(jiàn),草連空!敝x逸是江西臨川人,也是江南人了。他一生雖工詩(shī)能文,卻科場(chǎng)不利,屢試不第,以布衣終老。這樣一位落拓文人,身在異鄉(xiāng),心情凄苦,自不待言,遠(yuǎn)望江南,青山隱隱,連綿無(wú)際,相思離別之情,油然而生。意中人遠(yuǎn)在江南,可望而不可見(jiàn),可見(jiàn)的惟有無(wú)窮無(wú)盡的春草,與天相接,延伸到無(wú)限遙遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方。而春草又是容易引起離別相思的物象!冻o·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”!半x恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。”(李煜《清平樂(lè)·別來(lái)春半》)詞人用了一個(gè)遠(yuǎn)鏡頭,遠(yuǎn)望春草連天,伊人缺不知在何處,心馳神往,離恨倍增。

  過(guò)片緊接上片,由望斷江南而人不見(jiàn)的相思之苦,自然轉(zhuǎn)入到回憶往事。“夕陽(yáng)……畫屏中”五句全是回憶往事,由上片的從空間著筆轉(zhuǎn)入到下片的時(shí)間追憶。五句都是“記得”的內(nèi)容,都應(yīng)由“記得”領(lǐng)起。但“文似看山不喜平,”詞尤忌全用平鋪直敘,所以作者從回憶開始,馬上描繪形象,而不從敘事入手。在一個(gè)夕陽(yáng)西下的美好時(shí)刻,樓外晚煙輕籠,在這漫馨旖旎的環(huán)境里,一位絕色佳人出現(xiàn)了。融融脂粉,香氣宜人,淡淡眉峰,遠(yuǎn)山凝翠。詞人不多作鋪敘筆法寫她的面容、體態(tài),而采用以部分代整體的借代修辭法,只寫她的眉峰、粉香,其他就可想而知了。較之盡情鋪敘,一覽無(wú)余,更令人神往。這是很鮮明的形象,在詞人記憶的熒光屏上永遠(yuǎn)不會(huì)消失。然后再用補(bǔ)寫辦法,補(bǔ)敘往事:“記得年時(shí),相見(jiàn)畫屏中!边@說(shuō)明上面的一切都發(fā)生在樓上的畫屏中。最后作者提出了一個(gè)問(wèn)題:“相見(jiàn)以后是很快就離別了呢,還是共同生活了一段時(shí)間?”作者卻不再作任何說(shuō)明。填詞也如繪畫,繪畫不能把整個(gè)紙面全部畫滿,什么都畫盡,而應(yīng)該留下適當(dāng)?shù)目瞻,筆盡而意不盡。填詞也要留有空白,留有讓讀者想象的余地。

  回憶至此,一筆頓住,將時(shí)間拉回到眼前,“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。”回憶的風(fēng)帆駛過(guò)之后,詞人不得不面對(duì)現(xiàn)實(shí)。關(guān)山迢遞,春草連天,遠(yuǎn)望佳人,無(wú)由再見(jiàn)。詞人心想:只有今夜天上的一輪明月照著他鄉(xiāng)作客的我,也照著遠(yuǎn)隔千里的她,我們只有共同向明月傾訴相思,讓我們通過(guò)明月交流心曲吧!“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月!保铣沃x莊《月賦》)“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟!保ㄌK軾《水調(diào)歌頭》)詞人此時(shí)的心境也許與此相似。謝逸著《溪堂詞》。毛子晉云:“溪堂小令,皆輕倩可人!薄对~苑叢談》稱其詞“標(biāo)致雋永!贝嗽~亦頗近之。

  此詞寫完之后,凡是住到這個(gè)房問(wèn)的人,都反復(fù)吟詠這首詞,并紛紛向驛卒索要筆墨紙張將其抄寫下來(lái)。驛卒覺(jué)得很麻煩,便偷偷用白粉將此詞涂抹掉,這才制止了人們的抄寫。可見(jiàn),這首詞在當(dāng)時(shí)是多么受人歡迎。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 8

  湘妃怨·夜來(lái)雨橫與風(fēng)狂

  作者:阿魯威

  夜來(lái)雨橫與風(fēng)狂,斷送西園滿地香。

  曉來(lái)蜂蝶空游蕩。

  苦難尋紅錦妝,問(wèn)東君歸計(jì)何忙!

  盡叫得鵑聲碎,卻教人空斷腸。

  漫勞動(dòng)送客垂楊。

  湘妃怨·夜來(lái)雨橫與風(fēng)狂譯文及注釋

  譯文

  夜來(lái)肆虐著暴雨狂風(fēng),把西園的芳菲一掃而空。

  到早晨蜜蜂蝴蝶飛來(lái)飛去,無(wú)所適從。

  只恨找不到往日盛飾的花容,春神啊,你為何要?dú)w去匆匆!

  你一味讓杜鵑啼破了喉嚨,卻教人徒然心痛。

  那垂楊無(wú)端牽進(jìn)了送行之中,一回回不得閑空。

  注釋

 、贃|君:司春之神。

 、跀嗄c:指悲痛到極點(diǎn)。蔡琰《胡笳十八拍》:“空斷腸兮思愔愔!

  湘妃怨·夜來(lái)雨橫與風(fēng)狂賞析

  這首曲寫的是暮春的怨艾,以景述情。風(fēng)雨落花,殘蜂剩蝶,鵑聲綠楊,都是古代詩(shī)詞傷春的習(xí)見(jiàn)景象。該曲兼收并蓄,卻使人既不覺(jué)陳腐,又不嫌堆砌,這主要是因?yàn)樽髌凤L(fēng)神清婉動(dòng)人的緣故。作者先擷取了“夜來(lái)”與“曉來(lái)”的兩個(gè)鏡頭。一夜之中,風(fēng)雨大作,一個(gè)“橫”字,一個(gè)“狂”字,令人想起“雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住”(馮延巳《鵑踏枝》)的名句。風(fēng)雨肆虐的結(jié)果,是西園花落滿地,且此“滿地香”也遭到“斷送”,狼藉殘敗之情況可想而知。作者并不詳述園中花卉遭劫的具體景象,而轉(zhuǎn)向了“曉來(lái)”,風(fēng)雨止息,蜂蝶來(lái)到舊地,卻再不見(jiàn)昨日的繁華,“空游蕩”,生動(dòng)地表現(xiàn)出它們茫然不知所措的情態(tài)。蜂蝶無(wú)知,“游蕩”也漫無(wú)目的,但入園尋春的.作者卻是有意識(shí)地尋覓那“紅錦妝”的芳菲舊影,結(jié)果當(dāng)然是大失所望,且意識(shí)到春天已到盡頭,只能悵然嗟嘆春神的迅速離去了!皢(wèn)東君歸計(jì)何忙”,有悵恨,有感嘆,有流連,有無(wú)奈,這同李煜《烏夜啼》的“林花謝了春紅,太匆匆!”一樣,是一聲撕心裂肺的吶喊。這還不算,“東君”還留下了兩件惹恨牽愁的禮物,一是“鵑聲”,其鳴聲同“不如歸去”相近,一是“垂楊”,自古便是送別的象征。鵑聲不遺余力,垂楊迎風(fēng)自舞,可以想見(jiàn),作者既有身處異鄉(xiāng)不得遄歸的苦衷,又有送客登程情腸百結(jié)的經(jīng)歷,這就將傷春之意寫滿寫足了。

  詩(shī)人在鋪排暮春景物時(shí),無(wú)不附以富于強(qiáng)烈主觀感情色彩的詞語(yǔ),如“斷送”、“空游蕩”、“苦難尋”、“盡叫得”、“漫勞動(dòng)”等,使景物成為人物心理的外化。對(duì)于種種傷愁的意象,點(diǎn)到即止,反映出一種慘不忍睹、不堪回首的凄情。末三句將闌珊的春事暗度入愁離傷別的人事,尤為細(xì)膩,悱惻動(dòng)人,堪稱是散曲婉約風(fēng)格的上乘之作。

  《湘妃怨》即《水仙子》。作者采用曲牌的這一別名,恐怕也同全曲“怨”的傷感主旨有關(guān)。這一曲牌的第三、四兩句,可連可分。此處第四句“苦難尋紅錦妝”不從上而從下,主語(yǔ)不定為蜂蝶而定于作者。這樣斷意的根據(jù),正是基于全曲婉轉(zhuǎn)流怨的情調(diào)。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 9

  新臺(tái)

  題解:刺衛(wèi)宣公筑新臺(tái)強(qiáng)占兒媳的丑事。

  【原文】

  新臺(tái)有泚1,河水瀰瀰2。燕婉之求3,蘧篨不鮮4。

  新臺(tái)有灑5,河水浼浼6。燕婉之求,蘧篨不殄7。

  魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之8。燕婉之求,得此戚施9。

  【譯文】

  新臺(tái)倒影好鮮明,河水洋洋流不停。本想嫁個(gè)美少年,雞胸老公太不行。

  新臺(tái)倒影長(zhǎng)又長(zhǎng),河水不停汪洋洋。本想嫁個(gè)美少年,雞胸老公真不祥。

  撒下魚網(wǎng)落了空,一個(gè)蝦蟆掉網(wǎng)中。本想嫁個(gè)美少年,換得駝背丑老公。

  【注釋】

  1.新臺(tái):臺(tái)的故址在今山東甄城縣黃河北岸,衛(wèi)宣公為納宣姜所筑。有泚(cǐ此):鮮明貌。

  2.河水:黃河。瀰瀰(mǐ米):大水茫茫。

  3.燕婉:燕,安;婉,順。指夫婦和好。

  4.蘧篨(qúchú渠除):雞胸。一說(shuō)蛤蟆。鮮:善。

  5.有灑(cuǐ璀):高峻。

  6.浼浼(měi美):水盛貌。

  7.殄(tiǎn舔):善。

  8.鴻:蛤蟆。離:通罹,遭受。

  9.戚施:駝背,一說(shuō)蛤蟆。

  【賞析】

  衛(wèi)宣公是個(gè)淫昏的國(guó)君。他曾與其后母夷姜,生子名伋。伋長(zhǎng)大成人后,衛(wèi)宣公為他聘娶齊女,只因新娘子是個(gè)大美人,便改變主意,在河上高筑新臺(tái),把齊女截留下來(lái),霸為己有,就是后來(lái)的宣姜。衛(wèi)國(guó)人對(duì)宣公所作所為實(shí)在看不慣,便編了這首歌子挖苦他。自《毛序》以來(lái),古今說(shuō)無(wú)異辭。

  全詩(shī)三章,前兩章疊詠。疊詠的兩章前二句是興語(yǔ),但興中有賦:衛(wèi)宣公欲奪未婚之兒媳,先造“新臺(tái)”,來(lái)表示事件的合法性,其實(shí)是障眼法。好比唐明皇欲奪其子壽王妃即楊玉環(huán),先讓她入道觀做女冠一樣,好像這一來(lái),一切就合理合法了。然而丑行就是丑行,丑行是欲蓋彌彰的。詩(shī)人大贊“新臺(tái)有泚”、“新臺(tái)有灑",正言欲反,其興味在于:新臺(tái)是美的,但遮不住老頭子干的丑事啊。反形(或反襯)修辭的運(yùn)用,美愈美,則丑愈丑。

  “新臺(tái)”之事的直接受害者是齊姜:美麗的少女配了個(gè)糟老頭,而且還是個(gè)駝背雞胸,本來(lái)該做她老公公的人。這一對(duì)兒是怎樣也不能般配的,“一朵鮮花插在牛糞上”,難怪詩(shī)人心中不忿,要為齊姜,也要為天下少年鳴不平!

  他好有一比:“魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之!贝螋~打個(gè)癩蝦蟆,是多么倒楣,多么喪氣,又多么無(wú)奈的事!想一想電影《紅高粱》中的“顛轎歌”吧,如果忽略孰男孰女不計(jì),整個(gè)兒就是“燕婉之求,蘧篨不鮮(殄)”、“燕婉之求,得此戚施”的意思。歌中調(diào)侃的男子遇到個(gè)丑新娘,還可以通過(guò)“睡豬圈”來(lái)逃避。而舊時(shí)的女子,在婚姻上遇到白貓黑貓的`掉包事件,除了認(rèn)命,還有什么法子?——齊姜可真是倒楣透了。詩(shī)中“河水瀰瀰”、“河水浼浼”,亦似有暗喻齊姜淚流不止之意,如《衛(wèi)風(fēng)·氓》“淇水湯湯,漸車帷裳”,如辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》“郁姑臺(tái)下清江水,中間多少行人淚”所表現(xiàn)的那樣。

  封建道德的虛偽性,表現(xiàn)在它的對(duì)下不對(duì)上。這是絕對(duì)的不公平!統(tǒng)治者要求百姓遵從禮教,自己卻寡廉鮮恥;要求百姓忠貞不二,自己卻兩面三刀;要求百姓規(guī)規(guī)矩矩,自己卻為所欲為;要求百姓克己奉公,自己卻以權(quán)謀私。道德淪喪之事,上層社會(huì)何代無(wú)之?衛(wèi)宣公只是一個(gè)典型的例子;后來(lái)的唐明皇也有“新臺(tái)”之譏,是另一個(gè)典型的例子。正因?yàn)槿绱,《新臺(tái)》一類諷刺詩(shī)自有其認(rèn)識(shí)價(jià)值。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 10

  蝶戀花·面旋落花風(fēng)蕩漾

  面旋落花風(fēng)蕩漾。柳重?zé)熒,雪絮飛來(lái)往。雨后輕寒猶未放。春愁酒病成惆悵。

  枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈,夜夜空相向。寂寞起來(lái)褰繡幌。月明正在梨花上。

  譯文

  面前落下的花瓣在微風(fēng)中飛舞著。重重翠柳籠罩在縷縷水霧之中,柳絮象漫天飛雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁緒加上微醉的.酒意形成病中惆悵的情緒。

  躺在床上從枕邊看去,青山象屏風(fēng)圍繞著綠湖,周圍點(diǎn)綴這點(diǎn)點(diǎn)燈光,每天晚上只能眼看這景象。寂寞中起身來(lái)掀起窗紗,看見(jiàn)月亮正在花叢上緩緩移動(dòng)。

  注釋

  褰:撩起。

  賞析

  這是一首閨怨詞。上闋寫春去愁生,全以迷離幽淡之景出之。下闋寫空室獨(dú)處,寂寞難禁。“屏山圍碧浪”,含不盡心潮;空向華燈、翠被,禁不住獨(dú)褰繡幌,極哀艷。最后以明月梨花收束全篇,于艷麗處忽生清淡,自是歐公本色。

  歐陽(yáng)修

  歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 11

  原文:

  浣溪沙·云淡風(fēng)高葉亂飛

  五代:顧敻

  云淡風(fēng)高葉亂飛,小庭寒雨綠苔微,深閨人靜掩屏帷。

  粉黛暗愁金帶枕,鴛鴦空繞畫羅衣,那堪辜負(fù)不思?xì)w!

  譯文:

  云淡風(fēng)高葉亂飛,小庭寒雨綠苔微,深閨人靜掩屏帷。

  粉黛暗愁金帶枕,鴛鴦空繞畫羅衣,那堪辜負(fù)不思?xì)w!

  注釋:

  云淡風(fēng)高葉亂飛,小庭寒雨綠苔(tái)微,深閨人靜掩屏帷(wéi)。

  綠苔微:綠色的苔蘚稀微。

  粉黛(dài)暗愁金帶枕,鴛鴦空繞畫羅衣,那堪辜負(fù)不思?xì)w!

  粉黛:以婦女的.妝飾借代為婦女。金帶枕:精美的枕頭。

  賞析:

  這首詞寫閨情。上片描繪了一幅春深人靜的景象。下片寫女子見(jiàn)到了羅衣上的鴛鴦繡圖,自然聯(lián)想到自己的孤單,深感自己所懷念的男子辜負(fù)了她的一片深情。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 12

  原文:

  解落三秋葉,能開二月花。

  過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜。

  譯文

  能吹落秋天金黃的樹葉,能吹開春天美麗的鮮花。

  刮過(guò)江面能掀千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬(wàn)竿傾斜。

  注釋

 、沤饴洌捍德,散落!痘茨献印r(shí)則訓(xùn)》:“季夏行春令,則谷實(shí)解落!苯猓航忾_,這里指吹。三秋:秋季。一說(shuō)指農(nóng)歷九月。

  ⑵能:能夠。二月:農(nóng)歷二月,指春季。

 、沁^(guò):經(jīng)過(guò)。

 、刃保簝A斜。

  賞析:

  這是一首描寫風(fēng)的小詩(shī),它是從動(dòng)態(tài)上對(duì)風(fēng)的一種詮釋和理解。

  這首詩(shī)能讓人看到風(fēng)的力量。如果把詩(shī)題蓋住,這首詩(shī)就是一則謎語(yǔ),這是此詩(shī)的一大妙處。風(fēng)是無(wú)形的,風(fēng)又是實(shí)在的,我們看不到風(fēng),卻能感受到風(fēng)。秋風(fēng)能掃盡落葉,春風(fēng)能催開鮮花,風(fēng)能激起千層浪,風(fēng)能吹得萬(wàn)竹斜。看不見(jiàn)、摸不著、聞不到的“風(fēng)”在作者筆下,變得形象生動(dòng),讀后仿佛滿紙是颯颯的風(fēng)聲,似乎手可以捧、鼻可以聞、耳可以聽(tīng)。

  解落三秋葉,能開二月花,過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜。這是一首描寫風(fēng)的小詩(shī),它是從動(dòng)態(tài)上對(duì)風(fēng)的一種詮釋和理解。

  風(fēng)無(wú)形,空氣流動(dòng)形成風(fēng)。但它又是有形的,一陣微風(fēng)掠過(guò),小草含笑向人們點(diǎn)頭,花兒在風(fēng)中搖曳著,變著法兒撒歡兒,炊煙隨著風(fēng)的節(jié)奏跳起直上重霄的舞蹈,纖細(xì)的柳枝輕拂著樹下游人的臉龐。

  風(fēng)也有自己的思想和感情,當(dāng)它歡欣的時(shí)候,往往伴著細(xì)雨洋洋灑灑飄落,春天來(lái)臨的時(shí)候,風(fēng)過(guò)千山秀、二月春風(fēng)似剪刀,春風(fēng)拂拂,像“飛天”的裙裾在梳理著,春風(fēng)吹醒冬眠的'柳絳,春風(fēng)送來(lái)翩飛的燕子,春風(fēng)吹綠了千溝萬(wàn)壑,春風(fēng)搖醒了小草的青春,也在人們心中播下了盎然的春意。

  當(dāng)它發(fā)怒的時(shí)候,過(guò)江卷起漫天狂瀾,有蘇軾的《赤壁懷古》來(lái)證明:亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。它引發(fā)海嘯,將參天大樹連根撥起,用掌擊碎轎車甩向路溝,用衣袖揮斷成片樹木,狂笑著,輕蔑地看著對(duì)它束手無(wú)策的人們,視自己為一列戰(zhàn)車,而世上萬(wàn)物如螳臂。

  當(dāng)它悲哀的時(shí)候,會(huì)發(fā)出嗚嗚咽咽的聲音,似在訴說(shuō)心中的悲怨與委屈,似小孩在哭泣,聽(tīng)之也不得不為之動(dòng)容。

  風(fēng)是神奇的,風(fēng)是千變?nèi)f化的,風(fēng)是柔弱的,風(fēng)又是強(qiáng)悍的。敏感的風(fēng),多情的風(fēng),凄婉的風(fēng),千姿百態(tài)的風(fēng),你是人類的朋友,卻也給人類帶來(lái)無(wú)盡的災(zāi)難,風(fēng),你讓人不得不愛(ài),同時(shí)也讓人懼之三分。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 13

  原文:

  匪風(fēng)

  先秦:佚名

  匪風(fēng)發(fā)兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。

  匪風(fēng)飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。

  誰(shuí)能亨魚?溉之釜鬵。誰(shuí)將西歸?懷之好音。

  譯文:

  匪風(fēng)發(fā)兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。

  那大風(fēng)呼嘯起來(lái)旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來(lái)轔轔作響;仡櫷ㄖ艿拇蟮罎u行漸遠(yuǎn),心里陡然涌起無(wú)盡的憂傷。

  匪風(fēng)飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。

  那大風(fēng)呼嘯而來(lái)左右回旋,那車兒飛奔起來(lái)轱轆響轉(zhuǎn);仡櫷ㄖ艿拇蟮罎u行漸遠(yuǎn),我心里無(wú)盡悲傷好不凄然。

  誰(shuí)能亨魚?溉之釜鬵。誰(shuí)將西歸?懷之好音。

  哪位妙手烹制鮮美的河鯉?我愿為他當(dāng)助手洗凈鍋底。哪位朋友準(zhǔn)備西歸故鄉(xiāng)去?為我捎回一切安好的訊息。

  注釋:

  匪(bǐ)風(fēng)發(fā)兮,匪車偈(jié)兮。顧瞻(zhān)周道,中心怛(dá)兮。

  匪風(fēng):那風(fēng)。匪,通“彼”,那。發(fā):猶“發(fā)發(fā)”,風(fēng)吹聲。偈:疾馳貌。周道:大道。怛:痛苦,悲傷。

  匪風(fēng)飄兮,匪車嘌(piāo)兮。顧瞻周道,中心吊兮。

  飄:飄風(fēng),旋風(fēng)。這里指風(fēng)勢(shì)疾速回旋的樣子。嘌:輕快貌。吊:悲傷。

  誰(shuí)能亨(pēng)魚?溉之釜(fǔ)鬵(xín)。誰(shuí)將西歸?懷之好音。

  亨:通“烹”,煮。溉:舊說(shuō)釋洗。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》則以為溉通“摡”,“摡同乞,給予也”。釜:鍋?zhàn)印tg:大鍋。懷:遺,帶給。好音:平安的`消息。

  賞析:

  此詩(shī)前兩章字句略同,意思重復(fù),寫法也一樣。前兩句寫所見(jiàn)之景,后兩句直抒胸中憂思。開篇即進(jìn)入環(huán)境描寫:那風(fēng)呼呼地刮著,那車兒飛快地跑著。詩(shī)人回頭望一望遠(yuǎn)去的大道,心中禁不住地悲從中來(lái)。詩(shī)人滯留東土,佇立大道旁,見(jiàn)車馬急馳而過(guò),觸動(dòng)思?xì)w之情。他的心也隨急馳的車輛飛向西方,但是,車過(guò)之后,留下一條空蕩蕩的大道和他孤身一人,車去而人竟未去。風(fēng)、車之急速,他人之已歸去,與自己之滯留不得歸,動(dòng)與不動(dòng),形成多層對(duì)比!邦櫿爸艿馈,描繪詩(shī)人徬徨無(wú)奈情狀如在目前。這時(shí)詩(shī)人再也按捺不住滿腔的憂傷,終于噴發(fā)出強(qiáng)烈的心聲:“中心怛兮”,“中心吊兮”。其聲如急管繁弦,反映詩(shī)人思?xì)w的急切心態(tài)。

  第三章句法忽變,陡然一轉(zhuǎn),以“誰(shuí)能”二句起興,興中有比,是在無(wú)可奈何的境地中發(fā)出的求援呼聲,“誰(shuí)將”二句,寫詩(shī)人既不得歸,只好托西歸者捎信回家,是不得已而求其次。但這次著也未必能實(shí)現(xiàn),“誰(shuí)能”、“誰(shuí)將”均是疑問(wèn)希冀之詞,還沒(méi)有著落。詩(shī)人不說(shuō)自己如何思鄉(xiāng)殷切,羈旅愁苦,反以“好音”以慰親友,情感至為深厚。有人認(rèn)為最后一章“誰(shuí)能享魚?溉之釜鬵”二句,是用來(lái)概括使國(guó)家政治恢復(fù)到先祖時(shí)代的政治方法的,可聯(lián)系老子所言的“治大國(guó),若烹小鮮”來(lái)理解。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 14

  檜風(fēng)·羔裘

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉。

  羔裘翱翔,狐裘在堂。豈不爾思?我心憂傷。

  羔裘如膏,日出有曜。豈不爾思?中心是悼。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  穿著羊羔皮襖去逍遙,穿著狐皮袍子去坐朝。怎不叫人為你費(fèi)思慮,憂心忡忡整日把心操。

  穿著羊羔皮襖去游逛,穿著狐皮袍子去朝堂。怎不叫人為你費(fèi)思慮,想起國(guó)家時(shí)時(shí)心憂傷。

  羊羔皮襖色澤如脂膏,太陽(yáng)一照閃閃金光耀。怎不叫人為你費(fèi)思慮,心事沉沉無(wú)法全忘掉。

  注釋

  ⑴羔裘:羊羔皮襖。逍遙:悠閑地走來(lái)走去。

  ⑵朝(cháo):上朝。

  ⑶不爾思:即“不思爾”。

  ⑷忉(dāo)忉:憂愁狀。

 、砂肯瑁壶B兒回旋飛,比喻人行動(dòng)悠閑自得。

 、试谔茫赫驹诔蒙。

 、烁啵╣ào):動(dòng)詞,涂上油。

  ⑻曜(音耀):照耀。

 、偷浚罕瘋

  賞析:

  作者:佚名

  《羔裘》一詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》曰:“大夫以道去其君也。國(guó)小而迫,君不用道。好潔其衣服,逍遙游燕,而不能自強(qiáng)于政治,故作是詩(shī)也!彬(yàn)之于詩(shī),庶幾可信。檜為周初分封于溱洧之間的一個(gè)小國(guó),在今河南省密縣東北,平王東遷后不久,即被鄭武公所滅。從詩(shī)意推測(cè),此詩(shī)當(dāng)為檜國(guó)大臣因檜君治國(guó)不以其道被迫離去后所作。

  全詩(shī)共分三章,章四句。

  詩(shī)首章“羔裘逍遙,狐裘以朝”兩句看似敘述國(guó)君服飾,但言語(yǔ)間充滿感情色彩。錢澄之分析說(shuō):“《論語(yǔ)》:狐貉之厚以居。則狐裘燕服也。逍遙而以羔裘,則法服為逍遙之具矣。視朝而以狐裘,是臨御為褻媟之場(chǎng)矣。先言逍遙,后言以朝,是以逍遙為急務(wù),而視朝在所緩矣!保ā短镩g詩(shī)學(xué)》)這段分析為讀者更深一層地理解詩(shī)旨提供了門徑。即便是大國(guó)之君,身處盛世,不以儀禮視朝,不以國(guó)事為務(wù),猶為不可,更何況當(dāng)時(shí)檜國(guó)“國(guó)小而迫”,周邊大國(guó)正虎視眈眈,存亡生死危在旦夕,處境如此而不自知,不能不讓人心存焦慮。“豈不爾思,勞心忉忉”,這是身處末世的臣子深切而無(wú)奈的心痛感覺(jué)。

  第二章詩(shī)意與第一章相同,但在回環(huán)往復(fù)中更讓人感受到詩(shī)作者對(duì)國(guó)之將亡而檜君仍以逍遙游宴為急務(wù)的昏庸行為的幽遠(yuǎn)綿長(zhǎng)之恨。

  詩(shī)末章一改平鋪直敘的路子,選取羔裘在日光照耀下柔潤(rùn)發(fā)亮猶如膏脂的細(xì)節(jié)性情景,擴(kuò)展了讀者的視覺(jué)感受空間,使詩(shī)人的心理感受有了感染讀者的物象基礎(chǔ)。在通常情況下,面對(duì)如此純凈而富有光澤的羔裘,人們會(huì)贊嘆它的.雍容華美和富麗堂皇之氣,但在詩(shī)人為讀者提供的獨(dú)特的情景上下文中,如膏脂一樣在日光下熠熠發(fā)亮的羔裘是這樣的刺眼,令人過(guò)目之后便難以忘懷,這難以忘懷之中又無(wú)法抹去那份為國(guó)之將亡而產(chǎn)生的憂憤之情!柏M不爾思,中心是悼!币馑际牵翰粸槟阗M(fèi)盡思慮,怎么會(huì)離君而去心中卻時(shí)時(shí)閃現(xiàn)那如脂羔裘呢?思君便是思國(guó),作為國(guó)之大夫,無(wú)法選擇國(guó)之君主,只能“以道去其君”,但身可離去,思緒卻無(wú)法一刀兩斷,這便是整首詩(shī)充滿“勞心忉忉”、“我心憂傷”、“中心是悼”層層推進(jìn)式的憂傷和愁苦的歷史原因。

  全詩(shī)沒(méi)有風(fēng)詩(shī)中常用的比興手法,敘事也顯得急切且繁復(fù),但從這近乎祥林嫂式的絮叨中確實(shí)可以感受出詩(shī)作者的深切思慮。

  風(fēng)原文翻譯及賞析 15

  原文

  日月

  日居月諸⑴,照臨下土。乃如之人兮⑵,逝不古處⑶?胡能有定⑷?寧不我顧⑸。

  日居月諸,下土是冒⑹。乃如之人兮,逝不相好⑺。胡能有定?寧不我報(bào)。

  日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無(wú)良⑻。胡能有定?俾也可忘。

  日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒⑼。胡能有定?報(bào)我不述⑽。

  注釋

  ⑴居、諸:語(yǔ)尾助詞。

 、颇耍嚎墒。之人:這個(gè)人,指她的丈夫。

  ⑶逝:助詞。無(wú)實(shí)義,起調(diào)整音節(jié)的作用。古處:一說(shuō)舊處,和原來(lái)一樣相處;一說(shuō)姑處。

 、群汉,怎么。定:止。指心定、心安。

 、蓪帲阂徽f(shuō)乃,曾;一說(shuō)豈,竟然,難道。我顧:顧我。顧,念。

  ⑹.冒:覆蓋,照臨。

 、讼嗪茫合鄲(ài)。

 、痰乱簦荷蒲,另一意為好名譽(yù),。

 、托笪也蛔洌杭春梦也唤K。畜,同“慉”,喜愛(ài)。不卒,不到最后。

  ⑽不述:不循義理。

  譯文

  太陽(yáng)啊月亮,你們的光芒照耀著大地。我嫁的這個(gè)人啊,卻不再像過(guò)去那樣對(duì)待我了。事情怎么變得這樣了呢?一點(diǎn)也不顧念我呀。

  太陽(yáng)啊月亮,大地披上了你們的光芒。我嫁的這個(gè)人啊,卻不再像過(guò)去那樣恩愛(ài)我了。事情怎么變成這樣了呢?一點(diǎn)也不念夫妻之情呀。

  太陽(yáng)呀月亮,你們每天都從東方升起。我嫁的這個(gè)人啊,卻不再以好言好語(yǔ)安慰我了。事情怎么變成這樣了呢?把那些無(wú)良之行都忘了吧。

  太陽(yáng)呀月亮,你們每天都從東方升起。我尊君如父,親君如母,君卻不以善終報(bào)我。事情怎么變成這樣了呢,你自己也沒(méi)有得到善終!

  鑒賞

  這是一首棄婦申訴怨憤的詩(shī)!睹(shī)序》說(shuō):“《日月》,衛(wèi)莊姜傷己也。遭州吁之難,傷己不見(jiàn)答于先君,以至困窮之詩(shī)也!敝祆洹对(shī)集傳》說(shuō):“莊姜不見(jiàn)答于莊公,故呼日月而訴之。言日月之照臨下土久矣,今乃有如是之人,而不以古道相處,是其心志回惑,亦何能有定哉?”都說(shuō)此詩(shī)作于衛(wèi)莊姜被莊公遺棄后,以此詩(shī)作者為衛(wèi)莊姜,所指責(zé)的男子為衛(wèi)莊公。而魯詩(shī)則認(rèn)為是衛(wèi)宣公夫人宣姜為讓自己的兒子壽繼位而欲殺太子伋,壽為救伋,亦死,后人傷之,為作此詩(shī)。今人一般認(rèn)為這是棄婦怨丈夫變心的詩(shī)。

  詩(shī)的第一章把讀者帶入這樣的境界:在太陽(yáng)或月亮的光輝照耀下,一位婦人在她的屋旁呼日月而申訴:日月能如常地照耀大地,為何我的丈夫不能如以往一樣顧念我!以后各章的第一句“日居月諸”作為起興,還有一種陪襯的作用。日月出自東方、照臨大地,是有定所,而結(jié)為夫婦的“之人”竟心志回惑,“胡能有定”。作者之所以反覆吟詠日月,正是為了陪襯其反覆強(qiáng)調(diào)的“胡能有定”的。

  第二第三章承第一章的反覆詠嘆,真是“一訴不已,乃再訴之,再訴不已,更三訴之”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)。第四章沉痛已極,無(wú)可奈何,只有自呼父母而嘆其生之不辰了,前面感情的回旋,到此突然一縱,扣人心弦,“埋怨父母極無(wú)理,卻有至情”(牛運(yùn)震《詩(shī)志》)。

  詩(shī)中沒(méi)有具體去描寫棄婦的內(nèi)心痛苦,而是著重于棄婦的心理刻畫。女主人公的內(nèi)心世界是很復(fù)雜的,有種被遺棄后的幽憤,指責(zé)丈夫無(wú)定止。同時(shí)她又很懷念她的丈夫,仍希望丈夫能回心轉(zhuǎn)意,能夠“顧”(想念)她,“報(bào)”(答理)她。理智上,她清醒地認(rèn)識(shí)到丈夫“德音無(wú)良”;但情感上,她仍希望丈夫“畜我”以“卒”。朱熹《詩(shī)集傳》說(shuō):“見(jiàn)棄如此,而猶有望之之意焉。此詩(shī)之所為厚也!边@種見(jiàn)棄與有望之間的矛盾,又恰恰是棄婦真實(shí)感情的流露。因此,《日月》能強(qiáng)烈震撼讀者的心靈。[2]延伸解析古代學(xué)者以為這是首棄婦聲訴幽怨的憤詩(shī),且很多人認(rèn)定是“衛(wèi)莊姜”(衛(wèi)莊公夫人)感喟“州吁之難”(衛(wèi)莊公庶子“公子州吁” 弒殺莊姜養(yǎng)子、衛(wèi)桓公“姬完”的宮廷政變)的窮困詩(shī)。這種觀點(diǎn)看似成立的理由是比較充分的,日月比喻國(guó)君與夫人,未亡人莊姜目睹宮廷劇變(衛(wèi)公子州吁首開弒殺犯上之風(fēng),挑釁姬周宗法制度,被時(shí)人認(rèn)為大逆不道),所以作詩(shī)追念先君亡夫,痛惜枉死的嗣君養(yǎng)子,哀嘆自己的不良遭際但是仔細(xì)研究詩(shī)中細(xì)節(jié),棄婦之說(shuō)則疑竇頗多。尤其是抱怨父母一節(jié),既不合于周人禮法(強(qiáng)調(diào)“孝悌”),也語(yǔ)意突兀:常人以給父母養(yǎng)老送終為俗,怎可顛倒要求父母終養(yǎng)自己?實(shí)際上結(jié)合周初歷史和邶人的淵源,綜合看待《國(guó)風(fēng).邶風(fēng)》的低悶、憂郁風(fēng)格,將這首詩(shī)同樣視為殷遺懷舊的歌謠可能才更靠譜。熟悉中國(guó)上古史的研究者都知道:周朝推翻商朝后,最初的政策對(duì)亡國(guó)民眾比較友好,武王君臣采取了各種措施極力安撫;后來(lái)因殷頑叛亂、周公旦才在鎮(zhèn)壓平叛后對(duì)其施以重大懲罰。 如果擴(kuò)大思路,將周人、商人這段恩怨變化的背景套入到《邶風(fēng).日月》篇中,則很多細(xì)節(jié)就更容易對(duì)號(hào)入座、解釋通暢。日月起興,是因?yàn)樘斓烙泻,襯托人世容易變幻,暗喻商族亡國(guó)亡族(沒(méi)有滅族,大貴族微子、萁子和其他小貴族保留了商族血脈,但紂王和武庚祿父這條主根化為浮云了)的滄海桑田悲劇。兩廂難處,是當(dāng)年周、商兩族復(fù)雜關(guān)系的真實(shí)寫照。處境飄搖窘困,是因?yàn)榇笈褋y后懲罰加身。作為曾經(jīng)顯赫、現(xiàn)在弱勢(shì)的“殷頑”,自然會(huì)抱怨周朝,很容易將所有災(zāi)難都委過(guò)周室而不愿意深刻自省。所以詩(shī)中屢屢出現(xiàn)“逝不古處”、 “寧不我顧”……、 “德音無(wú)良”的'抱怨,希冀處境得到改善,如此才“俾也可忘”。抱怨父母其實(shí)完全是比喻。猶如說(shuō):我們商人的祖先是天下共主,輪到我們這代人卻不僅失去霸權(quán),還因兩次戰(zhàn)。ㄇ盀槲渫蹩松痰摹澳烈爸畱(zhàn)”,后為周公東征的二次征服),宗族親人被離析打散、族群主體被監(jiān)視居住!昂苡卸?報(bào)我不述!币部梢皂樌沓烧陆忉。中國(guó)上古傳統(tǒng),滅人國(guó)而不絕其祀,夏、商、周三代均遵循這條重要國(guó)際規(guī)則。傳說(shuō)夏后(夏朝君主的稱號(hào))冊(cè)封上古著名氏族為諸侯(實(shí)際上是認(rèn)可);湯王滅桀,也專門冊(cè)封禹王的后人,承認(rèn)各地氏族部落首領(lǐng)的諸侯地位(夏商封建都不是嚴(yán)格意義的封建制度,所謂封國(guó)其實(shí)是氏族部落或更大型的聯(lián)盟而非地域國(guó)家,周朝的封建制才是真正意義的疊層封建聯(lián)盟體制,周朝封國(guó)很多都是打破了血緣關(guān)系的地域型國(guó)家);武王遵守傳統(tǒng),冊(cè)封周人認(rèn)定的上迄黃帝、炎帝、下止夏禹、商湯的后裔為諸侯。只是由于武庚組織叛亂,周公才粉碎了武庚的政權(quán),重新安排處置“殷頑民”。詩(shī)中的“報(bào)我不述”應(yīng)該是指武庚政權(quán)被粉碎的事情,作者認(rèn)為周朝這樣處置不合古禮和慣例。對(duì)這首詩(shī)的新解屬于個(gè)人的一家之說(shuō),可以存疑,也歡迎有興趣的朋友深度研究和發(fā)掘,權(quán)當(dāng)是對(duì)繼承發(fā)揚(yáng)我國(guó)古老的國(guó)學(xué)文化略效綿薄之力。如果新說(shuō)被證明成立,那么《邶風(fēng).日月》的創(chuàng)作時(shí)間就不是春秋,而是遠(yuǎn)為久遠(yuǎn)的周初。這首詩(shī)文辭古樸、風(fēng)格與《邶風(fēng).柏舟》雷同也就相當(dāng)自然,前面仔細(xì)分析過(guò)“柏舟”、可以更肯定的說(shuō)和周初的大叛亂關(guān)系密切。

【風(fēng)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

風(fēng)原文、翻譯及賞析04-22

風(fēng)的原文翻譯及賞析11-21

風(fēng)原文、翻譯及賞析07-03

【精選】風(fēng)原文、翻譯及賞析10-05

風(fēng)原文、翻譯及賞析10-05

匪風(fēng)原文、翻譯及賞析05-15

風(fēng)賦原文翻譯及賞析06-12

風(fēng)原文翻譯及賞析匯總12-26

風(fēng)原文、翻譯及賞析【熱】10-05

終風(fēng)原文翻譯及賞析06-01

阜宁县| 衢州市| 精河县| 城口县| 定安县| 新和县| 元朗区| 梅河口市| 都江堰市| 玛纳斯县| 丰顺县| 海原县| 平陆县| 开鲁县| 石狮市| 绥江县| 甘肃省| 井冈山市| 阳新县| 闽侯县| 庆元县| 延庆县| 华宁县| 石泉县| 海丰县| 江安县| 凌云县| 普兰县| 上蔡县| 杭锦后旗| 临漳县| 桂平市| 鸡泽县| 仪征市| 乌鲁木齐县| 东乡县| 珠海市| 汝城县| 禹州市| 井研县| 阿尔山市|