官倉鼠
唐曹鄴
官倉老鼠大如斗,見人開倉亦不走。
健兒無糧百姓饑,誰遣朝朝入君口。
譯文
官府糧倉里的老鼠肥大得像量米的斗一樣,看見人來開啟糧倉也不逃走。邊疆的將士沒有糧食,老百姓也餓肚子,是誰讓你們天天都得吃的呢?
注釋
官倉(cāng):官府的糧倉。
斗(dǒu):古代容量單位,十升為一斗。一作“!。
健兒:前方守衛(wèi)邊疆的將士。
誰遣(qiǎn):誰讓。
朝朝(zhāozhāo):天天。
君:指老鼠。
創(chuàng)作背景
這首詩是作者在洋州(今陜西洋縣)任職期間所作。咸通(唐懿宗年號(hào),公元860—874年)年間,曹鄴出任洋州刺史,看到吏治腐敗,百姓貧苦,官員、士紳相互勾結(jié)的景象時(shí),心中憤懣難當(dāng)寫下這首政治諷刺詩《官倉鼠》。
賞析
這是一首諷刺詩,借“官倉鼠”的形象,諷刺那些貪官污吏,真是惟妙惟肖,令人拍案叫絕。官倉鼠,就是官府糧倉里的老鼠!肮賯}”二字至關(guān)重要。它帶來了“鼠”的特殊性,決定了詩的主題。
第一句“官倉老鼠大如斗”開篇點(diǎn)題,并且描繪了官倉鼠驚人的身材一“大如斗”大得像個(gè)斗!斗是糧倉中必備的量具,一斗相當(dāng)于10升,能裝幾十斤糧食。用“斗”來形容官倉鼠,真是絕妙至極:一、寫出官倉鼠出奇的個(gè)兒大;二、寫出官倉鼠滿肚子裝的都是糧食,正像斗裝糧食一樣;三、斗是糧倉里的器具,鼠也生活在糧倉里,以斗喻鼠,是就近取材,有信手拈來之妙。總之,這句從身材上寫出官倉鼠的特征。鼠是向來以體小著稱的,“官倉鼠”卻為什么如此碩大?正是由于它吃的是官糧,吞的是百姓的血汗,它們與那官府里的肥頭大耳的貪官污吏是多么相似啊!
第二句“見人開倉亦不走”。亦,也。走,當(dāng)跑講。這句意思是說:官倉鼠見人前來開倉門,也不跑掉。這真是膽大包天了。這一筆寫出官倉鼠的又一驚人特征。老鼠向來是以膽小著稱的,它們偷偷摸摸,鬼鬼祟祟,一有響動(dòng)便溜之大吉。但是官倉鼠為什么不怕人?正是因?yàn)闆]人整治它們,于是才從容不迫、安閑自如地對(duì)待來人。這使我們想到,那些貪官污吏之所以敢于橫行霸道,也正是因?yàn)樗麄兊纳纤驹诳v容他們,包庇他們,甚至與他們同流合污。
第三句突然由“鼠”寫到“人”:“健兒無糧百姓饑!惫賯}里的老鼠被養(yǎng)得又肥又大,前方守衛(wèi)邊疆的將士和后方終年辛勞的百姓卻仍然在挨餓。詩人以強(qiáng)烈的對(duì)比,一下子就把一個(gè)令人觸目驚心的矛盾展現(xiàn)在讀者面前。
面對(duì)這樣一個(gè)人不如鼠的社會(huì)現(xiàn)實(shí),第四句的質(zhì)問就脫口而出了:“誰遣朝朝入君口?”至此,詩的隱喻意很清楚了。官倉鼠是比喻那些只知道吮吸人民血汗的貪官污吏;而這些兩條腿的“大老鼠”所吞食掉的,當(dāng)然不僅僅是糧食,而是從人民那里搜刮來的民脂民膏。尤其使人憤慨的是,官倉鼠作了這么多孽,竟然可以有恃無恐,這必定有人作后臺(tái)!罢l遣朝朝入君口?”詩人故執(zhí)一問,含蓄不盡。“誰”字下得極妙,耐人尋思。它有意識(shí)地引導(dǎo)讀者去探索造成這一不合理現(xiàn)象的根源,把矛頭指向了最高統(tǒng)治者,主題十分鮮明。
這種以大老鼠來比喻、諷刺剝削者的寫法,早在《詩經(jīng)·魏風(fēng)·碩鼠》中就有。不過,在《碩鼠》中,詩人反復(fù)冀求的是并不存在的“樂土”“樂國(guó)”“樂郊”,而《官倉鼠》卻能面對(duì)現(xiàn)實(shí),引導(dǎo)人們?nèi)ヌ角罂嚯y的根源,在感情上也更加強(qiáng)烈。這就是一種發(fā)展。
這首詩,從字面上看,似乎只是揭露官倉管理不善,細(xì)細(xì)體味,卻句句是對(duì)貪官污吏的誅伐。詩人采用的是民間口語,然而譬喻妥帖,詞淺意深。他有“斗”這一糧倉盛器來比喻官倉鼠的肥大,既形象突出,又點(diǎn)出了鼠的貪心。最后一句,又把“鼠”稱為“君”,儼然以人視之而且尊之,諷刺性極強(qiáng),深刻地揭露了這個(gè)是非顛倒的黑暗社會(huì)。
- 官倉鼠原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【官倉鼠的原文及賞析】相關(guān)文章:
官倉鼠原文及賞析04-25
《官倉鼠》原文翻譯鑒賞04-19
曹鄴《官倉鼠》唐詩賞析08-01
《伶官傳序》原文及賞析01-14
官街鼓原文翻譯及賞析07-26
伶官傳序原文翻譯及賞析03-01
伶官傳序原文翻譯及賞析03-16
自宣城赴官上京原文及賞析02-20
官街鼓_李賀_原文及賞析10-16