国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

國風·秦風·黃鳥_詩原文賞析及翻譯

2021-09-26 古籍

  國風·秦風·黃鳥

  先秦佚名

  交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!

  交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行。維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!

  交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車針虎。維此針虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!

  譯文

  交交黃鳥鳴聲哀,棗樹枝上停下來。是誰殉葬從穆公?子車奄息命運乖。誰不贊許好奄息,百夫之中一俊才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿赴泉臺。

  交交黃鳥鳴聲哀,桑樹枝上歇下來。是誰殉葬伴穆公?子車仲行遭禍災(zāi)。誰不稱美好仲行,百夫之中一干才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿化塵埃。

  交交黃鳥鳴聲哀,荊樹枝上落下來。是誰殉葬陪穆公?子車針虎遭殘害。誰不夸獎好針虎,百夫之中輔弼才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿葬蒿萊。

  注釋

  交交:鳥鳴聲。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“交交,通作‘咬咬’,鳥聲也!秉S鳥:即黃雀。

  棘:酸棗樹。一種落葉喬木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,雙關(guān)語。

  從:從死,即殉葬。穆公:春秋時秦國國君,姓嬴,名任好。

  子車:復(fù)姓。奄息:字奄,名息。下文子車仲行、子車針虎同此,這三人是當時秦國有名的賢臣。

  特:杰出的人材。

  “臨其穴”二句:鄭箋(jiān):“謂秦人哀傷其死,臨視其壙,皆為之悼栗!

  彼蒼者天:悲哀至極的呼號之語,猶今語“老天爺哪”。

  良人:好人。

  人百其身:猶言用一百人贖其一命。

  桑:桑樹。桑之言“喪”,雙關(guān)語。

  防:抵當。鄭箋:“防,猶當也。言此一人當百夫。”

  楚:荊樹。楚之言“痛楚”。亦為雙關(guān)。

  鑒賞

  詩分三章。第一章悼惜奄息,分為三層來寫。首二句用“交交黃鳥,止于棘”起興,以黃鳥的悲鳴興起子車奄息被殉之事。據(jù)馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》的解釋,“棘”之言“急”,是語音相諧的雙關(guān)語,給此詩渲染出一種緊迫、悲哀、凄苦的氛圍,為全詩的主旨定下了哀傷的`基調(diào)。中間四句,點明要以子車奄息殉葬穆公之事,并指出當權(quán)者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,從而表現(xiàn)秦人對奄息遭殉的無比悼惜。

  詩的后六句為第三層,寫秦人為奄息臨穴送殉的悲慘惶恐的情狀!般枫菲淅酢币徽Z,就充分描寫了秦人目睹活埋慘象的惶恐情景。這慘絕人寰的景象,滅絕人性的行為,使目睹者發(fā)出憤怒的呼號,質(zhì)問蒼天為什么要“殲我良人”。這是對當權(quán)者的譴責,也是對時代的質(zhì)詢。“如果可以贖回奄息的性命,即使用百人相代也是甘心情愿的!”由此可見,秦人對“百夫之特”的奄息的悼惜之情了。第二章悼惜仲行,第三章悼惜針虎,重章疊句,結(jié)構(gòu)與首章一樣,只是更改數(shù)字而已。

  秦穆公用殉177人,而作者只痛悼“三良”,那174個奴隸之死卻只字未提,則此詩作者的身分地位不言而喻。殉葬的惡習,春秋時代各國都有,相沿成習,不以為非!赌印す(jié)葬》篇即云:“天子殺殉,眾者數(shù)百,寡者數(shù)十;將軍大夫殺殉,眾者數(shù)十,寡者數(shù)人!辈贿^到了秦穆公的時代,人們已清醒地認識到人殉制度是一種極不人道的殘暴行為,《黃鳥》一詩,就是一個證據(jù)。盡管此詩作者僅為“三良”遭遇大鳴不平,但仍然是歷史的一大進步。

  創(chuàng)作背景

  公元前621年,秦穆公任好死,殉葬者多達一百七十七人。其中奄息、仲行、針虎三兄弟也允諾隨之殉葬而死,這三兄弟是秦國的賢者,人們哀悼他們,于是創(chuàng)作了這首挽歌,詩中表達了對活人殉葬制滿腔憤怒的控訴,以及秦人對于三良的惋惜,也見出秦人對于暴君的憎恨。

【國風·秦風·黃鳥_詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

1.國風·秦風·晨風_詩原文賞析及翻譯

2.國風·秦風·駟驖_詩原文賞析及翻譯

3.詩經(jīng)《國風·秦風·黃鳥》原文鑒賞

4.詩經(jīng)·國風·秦風·黃鳥

5.國風·秦風·駟驖原文及賞析

6.國風·秦風·小戎原文及賞析

7.《國風秦風蒹葭》古詩原文及翻譯

8.黃鳥原文翻譯賞析

上一篇:《浣溪沙·萬頃風濤不記蘇》原文翻譯及賞析 下一篇:菩薩蠻·平林漠漠煙如織原文翻譯及賞析
乃东县| 文安县| 绥阳县| 剑河县| 佛山市| 乌海市| 叙永县| 当雄县| 桓仁| 沛县| 拜城县| 山阴县| 金堂县| 北碚区| 尉犁县| 屏山县| 德令哈市| 乌什县| 合水县| 远安县| 涡阳县| 社旗县| 巴楚县| 城固县| 阳原县| 云阳县| 灵璧县| 融水| 湖南省| 黄陵县| 三明市| 广河县| 西城区| 兴和县| 温州市| 永登县| 察哈| 青河县| 义马市| 获嘉县| 东海县|