在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的出塞原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
出塞
唐代: 王昌齡
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長(zhǎng)征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文:
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長(zhǎng)征人未還。
依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),到如今多少戰(zhàn)士萬里出征不見回還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
倘若龍城的飛將衛(wèi)青如今還在,一定不會(huì)讓敵人的鐵蹄踏過陰山。
注釋:
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長(zhǎng)征(zhēng)人未還。
但使龍城飛將(jiàng)在,不教(jiào)胡馬度陰山。
但使:只要。龍城飛將:《漢書·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛(wèi)青奇襲龍城的事情。其中,有人認(rèn)為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這里指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。教:令,使。胡馬:指侵?jǐn)_內(nèi)地的外族騎兵。度:越過。陰山:位于今內(nèi)蒙古中部及河北北部。
賞析:
這是一首著名的邊塞詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人希望起任良將,早日平息邊塞戰(zhàn)事,使人民過上安定的生活的愿望。
詩(shī)人從描寫景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照邊關(guān)的蒼涼景象!扒貢r(shí)明月漢時(shí)關(guān)”不能理解為秦時(shí)的明月漢代的關(guān)。這里是秦、漢、關(guān)、月四字交錯(cuò)使用,在修辭上叫“互文見義”,意思是秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)。詩(shī)人暗示,這里的戰(zhàn)事自秦漢以來一直未間歇過,突出了時(shí)間的久遠(yuǎn)。次句“萬里長(zhǎng)征人未還”,“萬里”指邊塞和內(nèi)地相距萬里,雖屬虛指,卻突出了空間遼闊!叭宋催”使人聯(lián)想到戰(zhàn)爭(zhēng)給人帶來的災(zāi)難,表達(dá)了詩(shī)人悲憤的情感。
怎樣才能解脫人民的困苦呢?詩(shī)人寄希望于有才能的將軍。“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山!碧热艄ヒu龍城的衛(wèi)青和飛將軍李廣而今健在,絕不許讓胡人的騎兵跨越過陰山!褒埑恰敝钙嬉u匈奴圣地龍城的名將衛(wèi)青,而“飛將”則指威名赫赫的飛將軍李廣!褒埑秋w將”并不只一人,實(shí)指李衛(wèi),更是借代眾多漢朝抗匈名將!安唤獭,不允許,“教”字讀平聲;“胡馬”,這里指代外族入侵的騎兵。“度陰山”,跨過陰山。陰山是北方東西走向的大山脈,是漢代北方邊防的天然屏障。后兩句寫得含蓄、巧妙,讓人們?cè)趯?duì)往事的對(duì)比中,得出必要的結(jié)論。
這首詩(shī)雖然只有短短四行,但是通過對(duì)邊疆景物和征人心理的描繪,表現(xiàn)的內(nèi)容是復(fù)雜的。既有對(duì)久戍士卒的濃厚同情和結(jié)束這種邊防不顧局面的愿望;又流露了對(duì)朝廷不能選賢任能的不滿,同時(shí)又以大局為重,認(rèn)識(shí)到戰(zhàn)爭(zhēng)的正義性,因而個(gè)人利益服從國(guó)家安全的需要,發(fā)出了“不教胡馬度陰山”的誓言,洋溢著愛國(guó)激情。
詩(shī)人并沒有對(duì)邊塞風(fēng)光進(jìn)行細(xì)致的描繪,他只是選取了征戍生活中的一個(gè)典型畫面來揭示士卒的內(nèi)心世界。景物描寫只是用來刻劃人物思想感情的一種手段,漢關(guān)秦月,無不是融情入景,浸透了人物的感情色彩。把復(fù)雜的內(nèi)容熔鑄在四行詩(shī)里,深沉含蓄,耐人尋味。
說明
《出塞》,漢代《橫吹曲》曲名。關(guān)塞并不都在邊疆,內(nèi)地某些軍事重地也叫“塞”。唐代詩(shī)人寫我國(guó)東北、西北和北方地區(qū)的生活、戰(zhàn)斗,常用《出塞》、《入塞》、《塞上》、《塞下》、《前出塞》、《后出塞》等漢唐樂府民歌的名稱作詩(shī)題!冻鋈饭矁墒祝@里選的是第一首。
唐玄宗后期沉醉于荒淫的生活,政治昏暗,內(nèi)有權(quán)奸李林甫、楊國(guó)忠弄權(quán),外有安祿山等藩鎮(zhèn)受寵。安祿山身兼范陽(yáng)、平盧等節(jié)度使,在與契丹、回紇(hé禾)和奚的貴族統(tǒng)治者的斗爭(zhēng)中常常失利,給將士和人民帶來深重的災(zāi)難。這首詩(shī)感嘆守將無能,大約是針對(duì)這種現(xiàn)實(shí)的。
創(chuàng)作背景
《出塞二首》是王昌齡早年赴西域時(shí)所作。《出塞》是樂府舊題。秦漢以來,邊關(guān)多事,烽火不熄,士兵久戍不歸。詩(shī)人關(guān)心邊事,同情長(zhǎng)期征戰(zhàn)的士兵,認(rèn)為邊防上的要害問題是將領(lǐng)無用,不能抵御來犯的敵人,因此借樂府舊題《出塞》作詩(shī)以昔諷今。其中第二首詩(shī)在《全唐詩(shī)》中同時(shí)也錄入李白名下,作《軍行》。
作者簡(jiǎn)介
王昌齡唐代詩(shī)人。字少伯。京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。開元十五年 (727)登進(jìn)士第,任秘書省校書郎。曾與孟浩然交游,“二人數(shù)年同筆硯”(孟浩然《送王昌齡之嶺南》)。開元二十二年,王昌齡又應(yīng)博學(xué)宏詞科登第,授汜水(今河南鞏縣東北)縣尉。開元二十七年,因事被貶謫嶺南,途經(jīng)襄陽(yáng)時(shí),孟浩然有詩(shī)送他(《送王昌齡之嶺南》)。經(jīng)湖南岳陽(yáng),他有送李白詩(shī)《巴陵送李十二》。次年,他由嶺南北返長(zhǎng)安,并于同年冬天被任命為江寧(今江蘇南京)縣丞。世稱王江寧。在江寧數(shù)年,又受謗毀,被貶為龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng))縣尉。李白有《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》詩(shī),寄予深切的同情與懷念。安史亂起,王昌齡由貶所赴江寧,為濠州刺史閭丘曉所殺。
王昌齡成就
唐代著名邊塞詩(shī)人王昌齡,所作之詩(shī)氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂,尤其是將七絕推向高峰,故人稱“七絕圣手”。其詩(shī)歌體裁很大一部分是易于入樂的七言絕句。內(nèi)容基本上選用樂府舊題來抒寫戰(zhàn)士愛國(guó)立功和思念家鄉(xiāng)的心情。他善于捕捉典型的情景,有著高度的概括和豐富的想象力。其詩(shī)歌語言圓潤(rùn)蘊(yùn)藉,音調(diào)婉轉(zhuǎn)和諧,意境深遠(yuǎn),耐人尋味。他的許多描寫邊塞生活的七絕被推為邊塞名作,《出塞》一詩(shī)被推為唐人七絕的壓卷之作。由于王昌齡的詩(shī)歌最專于七絕,并且取得了很高的成就,后人稱其為“七絕圣手”。
- 出塞原文翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【出塞原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
出塞原文翻譯注釋及賞析09-23
出塞原文翻譯及賞析04-05
出塞原文翻譯及賞析12-17
王維《出塞作》注釋翻譯與賞析05-04
(通用)出塞原文翻譯及賞析12-04
[薦]出塞原文翻譯及賞析12-04
《出塞詞》原文賞析及翻譯12-19
出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09
出塞王昌齡原文、翻譯、賞析05-31
《蝶戀花·出塞》原文賞析及翻譯05-11