国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《月下笛·翠山舍》張炎宋詞注釋翻譯賞析

2021-07-16 古籍

  作品原文

  月下笛·翠山舍

  孤游萬竹山中,閑門落葉,愁思黯然,因動《黍離》之感。時寓甬東積翠山舍。

  萬里孤云,清游漸遠,故人何處?寒窗夢里,猶記經(jīng)行舊時路。連昌約略無多柳,第一是難聽夜雨。漫驚回凄悄,相看燭影,擁衾誰語?

  張緒歸何暮?半零落依依,斷橋鷗鷺。天涯倦旅,此時心事良苦。只愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,猶倚梅花那樹。

  作品注釋

  1、月下笛:周邦彥創(chuàng)調(diào)。

  2、孤游:獨自一人,孤單。

  3、萬竹山:萬竹山:據(jù)《赤城志》載在浙江天臺縣西南四十五里!渡街邪自圃~》江昱注引《赤城志》:“萬竹山在《天臺》縣西南四十五里。絕頂曰新羅,九峰回環(huán),道極險隘。嶺叢薄敷秀,平曠幽窈,自成一村。”

  4、閑門:指進出往來的人不多,顯得清閑的門庭。

  5、黍離:離黍,亡國之悲!对娊(jīng)·黍離》篇,寫周朝的志士看到故都宮里盡是禾黍,悼念國家的顛覆,彷徨不忍去,而作此詩。

  6、甬東:今浙江定?h。

  7、連昌:唐宮名,高宗所置,在河南宜陽縣西,多植柳,元稹有《連昌宮詞》。

  8、約略:大約。

  9、凄悄:傷感寂寞。

  10、張緒:南齊吳郡人,字思曼,官至國子祭酒,少有文才,風(fēng)姿清雅,武帝置蜀柳于靈和殿前,嘗曰:“此柳風(fēng)流可愛,似張緒當(dāng)年!贝颂幾髡咦员取

  11、西州淚:指晉羊曇感舊興悲哭悼舅謝安事。

  12、杜曲:唐時杜氏世居于此,故名。這里指高門大族聚居的地方。

  13、恐翠袖:杜甫《佳人》有"天寒脆袖薄,日幕倚修竹"句,寫一為避亂世而幽居深谷的佳人。此處借用其意,以"翠袖佳人"比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前面所提的"故人"

  作品譯文

  萬里長空飄著孤云一片,清寂地浮游著漸飄漸遠,故人呵到何處將你尋見?在寒窗里入夢酣然,舊時曾經(jīng)走過的道路還能記憶。連昌宮的楊柳大概已所剩無幾,最叫我難過的是,聽著淅淅瀝瀝的夜雨。夢回驚醒,無端地到憂傷凄寂,面對著燭影搖曳,擁被孤眠誰與我傾心話語?

  豐姿清雅的張緒為何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。我疲倦地顛簸于天涯羈旅,此時的心事實在痛苦悲凄。只怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問杭州故居的舊時人家,而今是否依舊在那里?恐怕她翠袖單薄,正當(dāng)天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。

  創(chuàng)作背景

  《月下笛》是“遺民”張炎抒發(fā)其遺民心態(tài)的一首詞。宋亡后,張炎身懷家國之恨流寓在甬東一帶。懷著國亡家破的巨大悲痛到處飄零。元成宗大德二年(1298)流寓甬東(今浙江定海)。一次獨游天臺萬竹山,觸景生情,創(chuàng)作這首寄托“黍離之悲”的詞章。

  作品賞析

  南宋已亡,身懷家國之恨的'張炎在甬東一帶流寓。在孤游萬竹山,幽清廖寂的環(huán)境并未使其淡忘。亡國之恨,反而愁思黯然。這首詞的悲涼激楚,當(dāng)為其心聲之反映。

  起調(diào)令人凄愴渺茫:“萬里孤云”!肮略啤,是詞人的化身。孤云在詩詞里喻人蘊含了特定的感傷!扒逵螡u遠,故人何處!逼吹娜兆邮悄敲雌鄾觯谷苏也坏椒较。“故人何處?”這一聲呼喚,將亡國之痛,身世之悲,一齊傾訴出來。日間無法排解,夜里還形于夢寐。“寒窗夢里,猶記經(jīng)行舊時路”。夢中時景“連昌約略無多柳,第一是、難聽夜雨”。用連昌來指代南宋故宮,透出銅駝荊棘的意思。此時夢想中,宮中的柳樹仿佛已衰殘無幾,非復(fù)當(dāng)年意態(tài)。而最難堪的是,還聽著蕭蕭的夜雨。蕭蕭夜雨襲來,令人不堪忍受。不期然從夢中醒來,卻是在異鄉(xiāng)夜里。燈光搖曳中,誰能和自己共話?心緒的悲涼令人凄然。

  “張緒”,指詞人以南齊張緒自況。以此比擬自己青年時的風(fēng)度。但是此時的張緒也不像亡國前那樣“風(fēng)流可愛”,卻是已衰落的蒲柳!皻w何暮!遲暮之年還不能回鄉(xiāng)呢?”半零落依依,斷橋鷗鷺“。勾起作者無端心事。西湖斷橋邊的鷗鷺已零落過半,卻是舊侶凋殘,前盟難踐。

  隨之一轉(zhuǎn)“只愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?”卻是“西州淚”取不忍重經(jīng)舊地之意。張炎的亡國破家之痛,遠過羊曇生死知遇之悲!岸徘,指高門大族聚居的地方;“人家”,指張炎自己的家。據(jù)記載,張炎家世顯耀,祖父時家境顯赫。但元兵入臨安后,祖父被殺家產(chǎn)被沒。張炎心中留下了永遠的創(chuàng)痛。家國之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫詩句,寫道:“恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹。”

  這是張炎藝術(shù)風(fēng)格的代表作。在抒發(fā)亡國之悲時,運用了較為深刻和曲折的筆法。用典貼切、想象豐富、含蓄深厚,風(fēng)格轉(zhuǎn)為“清空”。以深邃的意境,而亡國之恨的痛烈心境楮墨內(nèi)外。

  詞牌簡介

  調(diào)始周邦彥《片玉詞》,因詞有“涼蟾瑩徹”及“靜倚官橋吹笛”句,取以為名。共有五種體式。

  作品格律

  中仄平平,中平中仄,仄平平仄(韻)。

  平平仄仄,平仄平平仄平仄(韻)。

  中平仄仄平平仄,仄仄仄、平平中仄(韻)。

  仄平平中仄,平平中仄,平中平仄(韻)。

  中仄(韻),平平仄(韻)。

  仄中仄平平,中平平仄,平平中仄(韻)。

  中平平仄平仄(韻)。

  中平中仄平平仄,中仄仄、平平仄仄(韻)。

  中中仄、仄平平,平仄平平仄仄(韻)。

  作者簡介

  張炎(1248-約1320),南宋最后一位著名詞人,字叔夏,號玉田,又號樂笑翁。臨安(今浙江杭州)人,祖籍秦州成紀(jì)(今甘肅天水)。貴族后裔(循王張俊六世孫)。祖父張濡,父張樞,皆能詞善音律。前半生富貴無憂。1276年元兵攻破臨安,南宋亡,張炎祖父張濡被元人磔殺,家財被抄沒。此后,家道中落,貧難自給,曾北游燕趙謀官,失意南歸,長期寓居臨安,落魄而終。

【《月下笛·翠山舍》張炎宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

1.張炎《月下笛》全詞翻譯賞析

2.張炎《月下笛》閱讀題答案及翻譯賞析

3.《八聲甘州·記玉關(guān)踏雪事清游》張炎宋詞注釋翻譯賞析

4.《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯

5.《月下笛·與客攜壺》翻譯賞析

6.秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯

7.秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯

8.鷓鴣天·樓上誰將玉笛吹_張炎的詞原文賞析及翻譯

上一篇:《田子方教育子擊》譯文 下一篇:齊天樂·蟬原文,翻譯,賞析
淄博市| 林芝县| 怀仁县| 刚察县| 南昌县| 昂仁县| 邵武市| 石渠县| 大英县| 理塘县| 湘阴县| 高青县| 黎城县| 岐山县| 泰顺县| 十堰市| 舟曲县| 阳江市| 靖江市| 延庆县| 伊宁市| 盱眙县| 象州县| 崇信县| 阿瓦提县| 石屏县| 禄丰县| 策勒县| 宁武县| 响水县| 长白| 谢通门县| 乌鲁木齐县| 资溪县| 塔河县| 郯城县| 平潭县| 清远市| 凤台县| 交城县| 海口市|