江南春·波渺渺 宋朝
寇準(zhǔn)
波渺渺,柳依依。孤村芳草遠(yuǎn),斜日杏花飛。江南春盡離腸斷,蘋滿汀洲人未歸。
《江南春·波渺渺》譯文
煙波浩渺,岸邊垂柳,柳枝飄飄。芳草萋萋蔓延至天際,夕陽(yáng)映照下,孤零零的村落荒寂無(wú)人,只見紛紛凋謝的杏花飄飛滿地。江南的春天已經(jīng)過(guò)去,離人愁思縈繞;汀州長(zhǎng)滿了蘋花,心上人還未回還。
《江南春·波渺渺》注釋
江南春:詞牌名。
柳依依:化用《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》詩(shī)句:“昔我往矣,楊柳依依!
芳草遠(yuǎn):化用《楚辭·招隱士》句:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!
蘋滿汀洲:代指春末夏初的時(shí)令。蘋:一種水生植物,也叫四葉菜、田字草。
汀州:水中的小塊陸地。
《江南春·波渺渺》賞析
此詞前四句寫景,以景寄情;后兩句以直接抒情的方式點(diǎn)破傷春懷人的題旨。全詞以清麗宛轉(zhuǎn)、柔美多情的筆觸,以景起,以情結(jié),情景交融,暗寄了詞人如美人遲暮般的感慨。
南朝梁柳惲《江南曲》曰:“汀洲采白蘋,日暖江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春華復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂(lè),只言行路遠(yuǎn)!笨苋R公對(duì)此詩(shī)似乎特有所愛(ài),在他的詩(shī)詞中一再化用其意。如所作《夜度娘》詩(shī)曰:“煙波渺渺一千里,白蘋香散東風(fēng)起。日暮汀洲一望時(shí),柔情不斷如春水!鳖}下自注云:“追思柳惲汀洲之詠,尚有余妍,因書一絕!边@首詞,也明顯地由柳惲汀洲詩(shī)化出,寫女子懷人之情。
起首四句勾勒出一幅江南暮春圖景:一泓春水,煙波渺渺,岸邊楊柳,柔條飄飄。那綿綿不盡的萋萋芳草蔓伸到遙遠(yuǎn)的天涯。夕陽(yáng)映照下,孤零零的村落闃寂無(wú)人,只見紛紛凋謝的杏花飄飛滿地。以上四句含有豐富的意蘊(yùn)和情思。“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的`深情!傲酪馈,使人觸目傷懷,想起當(dāng)年長(zhǎng)亭惜別之時(shí)!肮麓濉本湔f(shuō)明主人公心情之孤寂,“斜陽(yáng)”句則包含有“無(wú)可奈何花落去”的凄涼和感傷。
結(jié)拍兩句直抒胸臆。前面作者花了很大力氣,連續(xù)四句都是寫景,實(shí)際上就是為了說(shuō)出“江南春盡離腸斷”這一層意思。因?yàn)橛辛饲懊鎸懢暗膶訉愉秩句亯|,這句直抒胸臆之語(yǔ),才顯得情深意摯。接著又寫“蘋滿汀洲人未歸”,將女主人公的離愁抒寫得淋漓盡致,使人感覺(jué)到她的青春年華正在孤寂落寞的漫長(zhǎng)等待中流逝。
【江南春·波渺渺原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
7.江南春原文及翻譯