《酬崔侍御》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:
嚴(yán)陵不從萬乘游,歸臥空山釣碧流。
自是客星辭帝座,元非太白醉揚(yáng)州。
【前言】
《酬崔侍御》是唐代詩人李白的一首七言絕句詩,約作于天寶六載(747),是李白答贈崔侍御而作。詩中李白以東漢不臣天子的隱士嚴(yán)光自比,充分展現(xiàn)了李白的傲岸性格,李白的志向在于“濟(jì)蒼生”,“安黎元”,如果唐玄宗真正重用李白,李白是愿意跟隨他干一番大事業(yè)的。詩中所說的向往隱居其實(shí)也蘊(yùn)含著一種無奈的情緒。
【注釋】
。1)崔侍御:即崔成甫,李白的好友。曾任校書郎、攝監(jiān)察御史,后因事被貶職到湘陰(今屬湖南)。曾作有《贈李十二》詩贈李白。
(2)嚴(yán)陵:即嚴(yán)子陵,名光,東漢人。少曾與劉秀同游學(xué)。劉秀即帝位后,嚴(yán)光變更姓名隱遁。劉秀遣人覓訪,征授諫議大夫,不受,退隱于富春山。萬乘:指帝王。按周制,天子地方千里,能出兵車萬乘,因以“萬乘”指天子。
。3)碧流:指富春江。
。4)客星:指嚴(yán)子陵。嚴(yán)子陵與光武帝共臥,足加與帝腹。太史奏:客星犯御座甚急。見《后漢書。嚴(yán)光傳》
(5)元非:原非。太白:指太白金星。
(6)揚(yáng):揚(yáng)州與金陵相近,三國孫吳置揚(yáng)州于建業(yè),及隋平陳,始移揚(yáng)州于江北之江都。見《元和郡縣圖志。潤州。上元縣》此以揚(yáng)州代指金陵。
【翻譯】
嚴(yán)子陵不愿意做漢光武帝的隨從,回歸富春江,醉臥空山,閑釣碧流。我也像老WWw.sLkJ.org嚴(yán)一樣,客星辭帝座,回歸江湖,并不是太白金星醉臥揚(yáng)州。
【鑒賞】
此詩運(yùn)用嚴(yán)子陵的典故:“嚴(yán)陵不從萬乘游”。理解詩歌主旨的.關(guān)鍵在這個“游”字,李白雖然頗受唐玄宗所賞識,供奉翰林,但唐玄宗只是把他看成一個文學(xué)侍從,這就是李白表示自己羨慕退隱江湖生活的重要原因。
作品第三四句“自是客星辭帝座,元非太白醉揚(yáng)州”。“太白”與上句“客星”對舉,又與李白字“太白”相同,一詞兩指,并運(yùn)用對偶手法,表現(xiàn)出作者的隱居其實(shí)也包含著一種無奈的心情。”元非太白醉揚(yáng)州”答崔詩“金陵捉得酒仙人”,前后進(jìn)行照應(yīng)。
此詩清淺可愛,如出山泉水,雖一望透底,卻并非一覽無余,清澈的詩句里隱藏著無窮的詩意。李白不知后世對他的仙化,但他對當(dāng)時謫仙的稱呼欣然認(rèn)同并引以為自豪。在這里,李白把自己醉飲江南之事,與太白酒星醉游人間相比,其戲謔疏狂姿態(tài)可掬。
作者用曠達(dá)的語句寫出了自己無奈隱居的憂愁,語言平淡如在和友人敘說家常,更加顯示出了李白的愁苦。
【《酬崔侍御》翻譯及賞析】相關(guān)文章: