賦得[1]古原草送別
【唐】白居易
離離[2]原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳[3]侵古道,晴翠[4]接荒城。
又送王孫[5]去,萋萋滿別情。
【注釋】
[1]賦得:借古人詩(shī)句或成語命題作詩(shī)。
[2]離離:青草茂盛。
[3]遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播;侵:侵占,長(zhǎng)滿。
[4]晴翠:草原明麗翠綠。
[5]王孫:本指貴族后代,此處指遠(yuǎn)方的友人。
[6]萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛的樣子。
【作者簡(jiǎn)介】
白居易(772-846),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,河南鄭州新鄭人,是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一,他的詩(shī)歌平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。
【譯文】
長(zhǎng)長(zhǎng)的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黃春來草色濃。無情的野火只能燒掉干葉,春風(fēng)吹來大地又是綠茸茸。野草野花蔓延著淹沒古道,艷陽下草地盡頭是你征程。我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。
- 相關(guān)推薦
【賦得古原草送別的譯文及注釋】相關(guān)文章:
賦得古原草送別原文及譯文01-12
草 / 賦得古原草送別原文,注釋,賞析10-18
草 / 賦得古原草送別10-11
《賦得古原草送別》教案05-31
《賦得古原草送別》改寫10-26
賦得古原草送別·白居易10-28
草 / 賦得古原草送別原文及賞析10-11
草 / 賦得古原草送別原文及賞析10-28
《賦得古原草送別》翻譯賞析04-21