《大堤曲》原文
大堤曲⑴
作者:唐·李白
漢水臨襄陽(yáng),⑵花開(kāi)大堤暖。⑶
佳期大堤下,⑷淚向南云滿。⑸
春風(fēng)復(fù)無(wú)情,吹我夢(mèng)魂散。⑹
不見(jiàn)眼中人,⑺天長(zhǎng)音信斷。
《大堤曲》注釋
、拧洞蟮糖窞槟铣瘶(lè)府舊題,樂(lè)府清商曲辭。起于梁簡(jiǎn)文帝,又作《襄陽(yáng)曲》,李白沿用,寫一女子對(duì)丈夫的懷念,地點(diǎn)即在湖北襄陽(yáng)城外大堤上,與詩(shī)歌緊相關(guān)合。
、茲h水句:言漢水流過(guò)襄陽(yáng)。臨,一作行。
⑶大堤:古跡名,在襄陽(yáng)城外,周圍有四十多里,商業(yè)繁榮。
、燃哑冢耗信s會(huì)的日期。
⑸淚向句:謂望南云而流淚,因相思之人在南面。
、蕢(mèng)魂:古人認(rèn)為人做夢(mèng)時(shí),是離開(kāi)肉體的魂魄在活動(dòng)。
、搜壑腥耍捍猴L(fēng)無(wú)情地吹破幽夢(mèng)之前在夢(mèng)中見(jiàn)到的人,也即其所愛(ài)的人。
《大堤曲》賞析
開(kāi)元二十二年(734),李白一度離開(kāi)安陸(今湖北安陸)北游襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))。這首詩(shī)當(dāng)作于李白游襄陽(yáng)之時(shí),是懷人之作;感情含蓄而深厚。不少讀者認(rèn)為是李白游襄陽(yáng)時(shí)的作品,說(shuō)詩(shī)中所寫的“眼中人”是指他的妻子。但“大堤曲”本是襄陽(yáng)民謠,風(fēng)容多寫男女戀情,而且以襄陽(yáng)大堤女為創(chuàng)作對(duì)象。李白這首詩(shī)的主人公,也許就是大堤女。
此詩(shī)寫戀人失約之痛!凹哑诖蟮滔隆,“不見(jiàn)眼中人”是全詩(shī)的脈絡(luò)。首二句寫景,與失約之痛成反襯。地處青山綠水,時(shí)值春暖花開(kāi),與佳人相約大堤下相見(jiàn),卻久待不見(jiàn),其痛可知。三四句言本相約大堤,不見(jiàn)對(duì)方赴約,故南望而流淚。“春風(fēng)”二句言不唯不見(jiàn),就連相見(jiàn)之夢(mèng)也不作,而歸罪于春風(fēng)“吹散”,其癡情可知。這種寫法叫緣情寫物。末二句言,因不見(jiàn)戀人,覺(jué)時(shí)光過(guò)得很慢。有人認(rèn)為此詩(shī)是李白寫給妻子的'。并引了《寄遠(yuǎn)》十二首之五為證。《寄遠(yuǎn)》十二首之五后面的五句確實(shí)與此詩(shī)完全相同。但“寄遠(yuǎn)”是“家書(shū)”,家書(shū)的內(nèi)容不能完全雷同。此詩(shī)是樂(lè)府,樂(lè)府詩(shī)實(shí)際上是“劇本”。劇本不能當(dāng)家書(shū)用,也不能直接把自己和妻子寫進(jìn)去。
現(xiàn)將《寄遠(yuǎn)》之五附錄于下:遠(yuǎn)憶巫山陽(yáng),花明淥江暖。躊躇未得往,淚向南云滿。不見(jiàn)眼中人,天長(zhǎng)音信斷。
《大堤曲》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。
李白的詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。
【《大堤曲》的原文、翻譯和注釋】相關(guān)文章:
大堤曲原文翻譯及賞析07-06
大堤曲原文、翻譯及賞析01-07
大堤曲原文翻譯及賞析09-25
大堤曲_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
大堤曲原文、翻譯及賞析2篇03-17
大堤曲原文翻譯及賞析3篇02-18
大堤曲原文翻譯及賞析(3篇)02-18
大堤曲原文及賞析10-15
《雜曲》的原文和注釋06-12