《誡兄子嚴(yán)敦書》選自《后漢書》卷二四《馬援傳》。馬援的這封信雖然言筒意賅,但是由于利用了兩個(gè)形成鮮明對(duì)比的例證,因此極有說服力。下面由小編為您整理出的馬援誡兄子嚴(yán)敦書原文及翻譯,一起來(lái)看看吧。
誡兄子嚴(yán)敦書
【原文】
吾欲汝曹①聞人過失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非②正法,此吾所大惡也,寧死不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳。
龍伯高敦厚周慎,口無(wú)擇言④,謙約節(jié)儉,廉公有威,吾愛之重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清濁無(wú)所失⑤;父喪致客,數(shù)郡畢至⑥,吾愛之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕之士,所謂刻鵠不成尚類鶩者也⑦;效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類狗者也⑧。訖今季良尚未可知,郡將下車⑨輒切齒,州郡以為言⑩,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。
【注釋】
、偃瓴埽耗愕,爾輩。
、谑欠牵涸u(píng)論、褒貶。
、凼平Y(jié)縭,申父母之戒:古時(shí)禮俗,女子出嫁,母親把佩巾、帶子結(jié)在女兒身上,為其整衣。父戒女曰:“戒之敬之,夙夜無(wú)違命!蹦附渑唬骸敖渲粗,夙夜無(wú)違宮事。”
、芸跓o(wú)擇言:講話不選擇言辭。意為所言皆善。
、萸鍧釤o(wú)所失:意為諸事處置得宜。
、迶(shù)郡畢至:數(shù)郡的客人全都趕來(lái)了。
、啭]:天鵝。鶩:野鴨子。此句比喻雖仿效不及,尚不失其大概。
、喈嫽⒉怀煞搭惞罚罕扔髋沙勺尽
、嵯萝嚕褐腹賳T初到任。切齒:表示痛恨。
⑩以為言:把這作為話柄。
【作品介紹】
《誡兄子嚴(yán)敦書》選自《后漢書》卷二四《馬援傳》。馬援的這封信雖然言筒意賅,但是由于利用了兩個(gè)形成鮮明對(duì)比的例證,因此極有說服力。馬援諄諄教導(dǎo)晚輩,不要“議論人長(zhǎng)短”,這無(wú)疑是千古良言。不過,這封信中的例證恰恰違背了他自己提倡的原則,他在信中將杜保很刻薄地議論了一通。馬援死后,杜保的仇人上書告發(fā)杜保,說他行為輕浮和亂群惑眾,其根據(jù)就是馬援的這封誡兄子書。結(jié)果,杜保就因?yàn)轳R援的這番議論被免了官。
【譯文】
我希望你們聽說了別人的過失,像聽見了父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我最深惡痛絕的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,所以我是一再?gòu)?qiáng)調(diào)的。就象女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們牢牢記住。
龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí),說出的話沒有什么可以指責(zé)的。謙約節(jié)儉,待人又不失威嚴(yán)。我愛護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人豪俠好義,有正義感,把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂作為自己的快樂。無(wú)論什么人都結(jié)交。他的父親去世時(shí),來(lái)了很多人。我愛護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí)。(因?yàn)椋⿲W(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。就所謂“刻鵠不成,尚類鶩”。而一旦學(xué)習(xí)杜季良不成功,那你們就成了紈绔子弟。就所謂“畫虎不成,反類犬”。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡將到任就令人怨恨,百姓的意見很大。我常常為他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因了。
【解析】
馬援的侄子馬嚴(yán)、馬敦平時(shí)喜譏評(píng)時(shí)政、結(jié)交俠客,很令他擔(dān)憂,雖遠(yuǎn)在交趾軍中,還是寫了這封情真意切的信。文章出語(yǔ)懇切,言詞之中飽含長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的深情關(guān)懷和殷殷期待,所以能產(chǎn)生這樣的效果,原因有三。
其一、以“汝曹”稱子侄,在文中反復(fù)出現(xiàn),使子侄們?cè)陂喿x時(shí)倍感親切。不遠(yuǎn)千里致書教諭,也能收到耳提面命的效果。同一稱謂反復(fù)出現(xiàn),固然可使被稱者自感受到重視,而更重要的是,作者選用的這一稱謂也傳達(dá)出豐富的信息。古人名、字并行,各有其用。一般長(zhǎng)輩稱晚輩用名,同輩相稱則用字,如果“爾”“汝”相稱,往往是不禮貌的,但在特定場(chǎng)合下卻又能用以表示親近,如韓愈《聽穎師彈琴》“昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝”句。作者在信中不依常規(guī)稱呼子侄,卻以“汝曹”相稱,這就顯得隨和、親切,拉近了長(zhǎng)輩和晚輩之間的距離。被稱的晚輩則可以從中體會(huì)到長(zhǎng)輩的真情關(guān)懷。
其二、苦口婆心,現(xiàn)身說法,用自己的生活經(jīng)驗(yàn)和晚輩溝通,而不是空講大道理。如首段說“好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不愿聞子孫有此行也!敝徽f自己如何,但是態(tài)度明確,感情濃烈,自然可以感染晚輩,又何必命令式地不許這不許那呢?至于“施衿結(jié)縭”句,更是反復(fù)叮嚀,語(yǔ)重心長(zhǎng),使人感動(dòng)不已。次段對(duì)當(dāng)世賢良的作為得失加以對(duì)比評(píng)析,都是自己觀察社會(huì)人生得來(lái)的經(jīng)驗(yàn)之談。其“刻鵠不成尚類鶩”、“畫虎不成反類狗”的比喻,警拔有力,發(fā)人深省,是傳之千古的警句。而諸如“愿汝曹效之”、“不愿汝曹效也”的話,雖然只是表示希望,但是字里行間滿盈著真摯的關(guān)愛,比之“汝曹當(dāng)效之”、“汝曹勿效也”這樣板著面孔的口吻真不知要強(qiáng)過多少倍了!
其三、文中大量而恰當(dāng)?shù)厥褂镁淠┱Z(yǔ)氣詞,起到了表達(dá)意義以簡(jiǎn)馭繁,只著一字而含義豐富;表達(dá)感情以無(wú)勝有,不著情語(yǔ)而情尤真、意尤切的突出效果。文中用“也”表達(dá)自己的肯定和期望,態(tài)度堅(jiān)絕;用“矣”、“耳”表達(dá)自己的愛憎傾向,情深意長(zhǎng);用“者也”,則表達(dá)出對(duì)評(píng)說對(duì)象有所保留或不以為然。這些合在一起,不僅讀來(lái)語(yǔ)氣抑揚(yáng),更能使人由此領(lǐng)會(huì)充盈在文字背后的教誨、期望、關(guān)懷和愛護(hù)。
寫作背景
馬嚴(yán)、馬敦兄弟倆是馬援二哥馬余的兒子。兄弟倆的身世悲涼,馬嚴(yán)7歲時(shí),父親馬余卒于揚(yáng)州牧任內(nèi);8歲時(shí),母親也辭世西歸。兩個(gè)7、8歲的小孩突遭大變,父母雙亡,寄養(yǎng)在時(shí)任梧安侯相的表兄曹貢家。漢光武帝建武四年 ( 公元28年 ),馬援隨劉秀東征,路過梧安,順將馬嚴(yán)兄弟帶回洛陽(yáng)。這時(shí)馬嚴(yán)已經(jīng)13歲了。以孝悌傳家的馬援,將兄子視同己出,嚴(yán)加教誨。此封家書就是經(jīng)典事例。更可貴的是,馬援寫這封家書給嚴(yán)敦二侄時(shí),正是他率軍遠(yuǎn)征交趾的時(shí)候。在戎馬倥傯,軍務(wù)纏身的非常時(shí)刻。他還惦記著子侄的教育,忙中尋暇,萬(wàn)里傳書,殷切之情,流于言表,肅嚴(yán)之意,沁人肺腑;而且言簡(jiǎn)意賅,字字珠璣。
漢代士人生存環(huán)境的險(xiǎn)惡與變幻莫測(cè)使人時(shí)刻保持戒懼狀態(tài),謙虛、謹(jǐn)慎以求保全自我, 從而保證家族的延續(xù)和發(fā)展。因此,漢代士人們把這種戒懼意識(shí)在誡文中轉(zhuǎn)化為對(duì)修身養(yǎng)德的強(qiáng)調(diào)。
作者簡(jiǎn)介
馬援(前14年-49年),字文淵。漢族,扶風(fēng)茂陵(今陜西省興平市竇馬村)人。著名軍事家,東漢開國(guó)功臣之一。馬援的祖先是戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)名將趙奢。新莽末年,天下大亂,馬援初為隴右軍閥隗囂的屬下,甚得隗囂的信任。歸順光武帝后,為劉秀的統(tǒng)一戰(zhàn)爭(zhēng)立下了赫赫戰(zhàn)功。天下統(tǒng)一之后,馬援雖已年邁,但仍請(qǐng)纓東征西討,西破羌人,南征交趾(今越南),其“老當(dāng)益壯”、“馬革裹尸”的氣概甚得后人的崇敬。孫中山先生在給蔡鍔的挽聯(lián)中寫道:“平生慷慨班都護(hù),萬(wàn)里間關(guān)馬伏波”。
【馬援誡兄子嚴(yán)敦書原文及翻譯】相關(guān)文章:
馬援誡兄子嚴(yán)敦書原文及賞析09-17
誡兄子嚴(yán)敦書原文翻譯及賞析04-20
誡兄子嚴(yán)敦書原文及賞析12-17
誡兄子嚴(yán)敦書原文及賞析08-20
《誡兄子嚴(yán)敦書》課文翻譯11-17
誡兄子嚴(yán)敦書原文翻譯作品欣賞06-11