国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

氓的原文和翻譯

2022-11-16 古籍

  《氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的詩歌。以下是小編收集的氓的原文和翻譯相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

  氓的原文和翻譯1

  《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文

  氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

  乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

  桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

  桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

  三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

  及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

  翻譯

  無知農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實(shí)不是真換絲,找此借口談婚事。

  送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。

  希望你不要生氣,我們以秋天為期。

  登上那堵破土墻,面朝復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)遙遠(yuǎn)不得見,心里憂傷淚千行。

  情郎忽從復(fù)關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。

  趕著你的車子來,把我財(cái)禮往上裝。

  桑樹葉子未落時(shí),掛滿枝頭綠萋萋。唉呀那些斑鳩呀,別把桑葉急著吃。

  唉呀年輕姑娘們,別對男人情太癡。男人要是迷戀你,要說放棄也容易。

  女子若是戀男子,要想解脫不好離。

  桑樹葉子落下了,又枯又黃任飄零。自從嫁到你家來,三年挨餓受清貧。

  淇水滔滔送我歸,車帷濺濕水淋淋。我做妻子沒差錯(cuò),是你奸刁缺德行。

  做人標(biāo)準(zhǔn)你全無,三心二意;ㄕ。

  婚后三年為你婦,繁重家務(wù)不辭勞。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。

  你的目的一達(dá)到,逐漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個(gè)個(gè)見我都譏笑。

  靜下心來想一想,獨(dú)自黯然把淚拋。

  白頭偕老當(dāng)年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。

  回想少時(shí)多歡聚,說笑之間情悠悠。當(dāng)年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。

  不要再想背盟事,既已恩絕就算了。

  氓的原文和翻譯2

  氓,

  作者:佚名

  氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

  乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

  桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

  桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

  三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

  及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵纾孕﹃剃,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

  注釋 (1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的樣子。(2)布:古時(shí)的貨幣,即布幣。貿(mào):交換。(3)匪:非。(4)即我:到我這里來。謀:商議,這里指商談婚事。(5)涉:渡過。淇:河名。(6)頓丘:地名。(7)衍 (qian):過,拖延。(8)將:請。(9)乘:登上。詭垣(guiyuan):毀壞了的墻。(10)復(fù)關(guān):地名,

  中男子居住的地方。(11)體:卦體,咎言: 不吉利的話。(12)賄:財(cái)物,這里指嫁妝。(13)沃各:潤澤的樣子。 (14)耽:沉迷,迷戀。(15)說:同“脫”,擺脫。(16)徂(cu):去,往。 (17)漸(jian):沾濕,浸濕。帷裳:車飾的帷幔。(18)爽:差錯(cuò),過失。 (19)貳:差錯(cuò)。(20)罔極:無常,不可惻。(21)遂:安定無憂。 (22)硒(xi):大笑的樣子。(23)隅:即“濕”,河名,指漯河。泮(pan):岸。 (24)總角:古時(shí)兒童的發(fā)式,借指童年。宴:逸樂。(25)晏晏:和好柔 順的樣子。 (26)旦旦:誠懇的樣子。

  譯文小伙走來笑嘻嘻, 拿著布幣來換絲。 不是為了來買絲, 借機(jī)找我談婚事。

  談完送你過淇水, 一直送你到頓丘。 不是我要延婚期, 是你沒找好媒人。

  請你不要生我氣, 定下秋天為婚期。 登上殘破的墻垣, 心中念你望復(fù)關(guān)。

  遙望不見復(fù)關(guān)影, 低頭傷心淚滿面。 望見復(fù)關(guān)心中喜, 喜笑顏開話不斷。

  你又占卜又問卦, 卦象吉利沒惡言。 把你大車趕過來, 我?guī)Ъ迠y隨你遷。

  桑樹葉兒未落時(shí), 枝葉繁茂色澤潤。 小斑鳩啊小斑鳩, 不要貪嘴吃桑椹。

  好姑娘啊好姑娘, 不要癡情迷男人。 男人沉迷于愛情, 想離開時(shí)可脫身。

  女子沉迷于愛情, 想要脫身不可能。 待到桑葉飄落時(shí), 顏色枯黃落滿地。

  從我嫁進(jìn)你家門, 三年吃苦又受累。 淇水浩蕩滔滔流, 打濕我的車帷幔。

  我作妻子沒過錯(cuò), 你作丈夫差錯(cuò)多。 男人心理不可測, 三心二意沒品德。

  當(dāng)你妻子整三年, 終日忙碌活全干。 起早貪黑操家務(wù), 沒有哪天有空閑。

  生活安定無憂愁, 你卻粗暴又專橫。 親兄親弟不知情, 總是拿我作笑柄。

  靜心思前又想后。 獨(dú)自悲愁心哀傷。 當(dāng)初相約同到老, 到老盡是愁和怨。

  淇水雖寬有河岸, 漯河再闊也有邊。 從小一塊同游樂, 有說有笑心喜歡。

  忠誠盟誓都明白, 哪知從此已改變。 過去時(shí)光不留戀, 一刀兩斷不再談!

  氓的原文和翻譯3

  原文:

  國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓

  氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將予無怒,秋以為期。

  乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

  桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚。于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

  桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

  三歲為婦,靡室勞矣,夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

  及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有伴?偨侵纾孕﹃剃。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

  譯文:

  農(nóng)家小伙笑嘻嘻,抱著布幣來換絲。原來不是來換絲,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到頓丘才告辭。并非我要拖日子,你無良媒來聯(lián)系。請你不要生我氣,重訂秋天作婚期。

  我曾登那缺墻上,遙望復(fù)關(guān)盼情郎。望穿秋水不見人,心中焦急淚汪汪。既見郎從復(fù)關(guān)來,有笑有說心歡暢。你快回去占個(gè)卦,卦無兇兆望神幫。拉著你的車子來,快用車子搬嫁妝。

  桑葉未落密又繁,又嫩又潤真好看。唉呀班鳩小鳥兒,見了?皠e嘴饞。唉呀年青姑娘們,見了男人別胡纏。男人要把女人纏,說甩就甩他不管。女人若是戀男人,撒手?jǐn)[脫難上難。

  桑樹萎謝葉落凈,枯黃憔悴任飄零。自從我到你家來,多年吃苦受寒貧。淇水滔滔送我回,濺濕車簾冷冰冰。我做妻子沒過錯(cuò),是你男人太無情。真真假假沒定準(zhǔn),前后不一壞德行。

  結(jié)婚多年守婦道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家業(yè)有成已安定,面目漸改施殘暴。兄弟不知我處境,見我回家哈哈笑。凈思默想苦難言,只有獨(dú)自暗傷悼。

  “與你偕老”當(dāng)年話,老了怨苦更增加。淇水雖寬有堤岸,沼澤雖闊有邊涯;仡櫳倌晡椿闀r(shí),想你言笑多溫雅。海誓山盟還在耳,誰料翻臉變冤家。違背誓言你不顧,那就從此算了吧。

  氓的原文和翻譯4

  原文

  氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

  乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

  桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

  桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

  三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

  及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵纾孕﹃剃,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

  翻譯

  譯文

  那個(gè)人老實(shí)忠厚,拿布來換絲。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時(shí)間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。

  登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預(yù)兆。你用車來接我,我?guī)霞迠y嫁給你。

  桑樹還沒落葉的時(shí)候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。

  桑樹落葉的時(shí)候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什么差錯(cuò),男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準(zhǔn),他的感情一變再變。

  多年來做你的妻子,家里的勞苦活兒沒有不干的,每天早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就兇惡起來。兄弟不了解我的處境,都譏笑我啊。靜下來想想,只能自己傷心。

  原想同你白頭到老,但(現(xiàn)在)白頭到老的心愿讓我怨恨。淇水再寬總有個(gè)岸,低濕的洼地再大也有個(gè)邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時(shí)一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!

  注釋

  (1)衛(wèi)國大致在今河南安陽、鶴壁、濮陽一帶,由封康叔建國定都于朝歌(今河南淇縣)。氓(méng):《說文》“氓,民也。”本義為外來的百姓,這里指自彼來此之民,男子之代稱。蚩(chī)蚩:憨厚、老實(shí)的樣子。一說無知貌,一說戲笑貌。

 。2)貿(mào):交易。抱布貿(mào)絲是以物易物。即:就。謀:古音咪(mī)。匪:讀為“非”。謀:商量!胺藖怼倍涫钦f那人并非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結(jié)婚。

 。3)淇:水名。(今河南淇河)頓丘:地名。(今河南清豐)丘:古讀如“欺”。

 。4)愆(qiān):過,誤。這句是說并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因?yàn)槟銢]有找好媒人。

 。5)將(qiāng):愿,請。

 。6)垝(guǐ):倒塌;倒塌的。垣(yuán):墻。復(fù):返。關(guān):在往來要道所設(shè)的關(guān)卡。女望男到期來會。他來時(shí)一定要經(jīng)過關(guān)門。一說“復(fù)”是關(guān)名。復(fù)關(guān):衛(wèi)國的一個(gè)地方。

  (7)涕:淚;漣漣:涕淚下流貌。她初時(shí)不見彼氓回到關(guān)門來,以為他負(fù)約不來了,因而傷心淚下。

  (8)載:語氣助詞。載笑載言:(因?yàn)楦吲d而)又說又笑。

 。9)卜筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結(jié)果。無咎言:就是無兇卦。

 。10)賄:財(cái)物,指妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結(jié)果好,你就打發(fā)車子來迎娶,并將嫁妝搬去。

  (11)沃若:猶“沃然”,像水浸潤過一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時(shí)期比自己戀愛滿足,生活美好的時(shí)期。

 。12)于嗟鳩兮:于通吁(xū)本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。于,通“吁”;鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。

 。13)耽(dān):沉溺,貪樂太甚。

  (14)說:通“脫”,解脫。

 。15)隕(yǔn):隕落。黃:變黃。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。

 。16)徂(cú):往;徂爾:嫁給你。徂,往。食貧:過貧窮的生活。

 。17)湯湯:水勢浩大的樣子。漸:浸濕。帷裳:車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐后渡淇水而歸。

 。18)爽:差錯(cuò)。貳:“貣(tè)”的誤字。“貣”就是“忒(tè)”,和“爽”同義。以上兩句是說女方?jīng)]有過失而男方行為不對。

 。19)罔:無;極:標(biāo)準(zhǔn);二三其德:言行為前后不一致。

 。20)室勞:家務(wù)勞動。靡:無。靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔(dān)負(fù)無余。

 。21)夙:早。興:起。這句連下句就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計(jì)算了。

 。22)“言”字無義。既遂:就是《谷風(fēng)》篇“既生既育”的意思,言生活既已過得順心。

 。23)咥(xì):笑貌。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時(shí)都譏笑我啊。

 。24)靜言思之:好好地想一想;躬自悼矣:真為自己感到悲傷。

  (25)及爾偕老,老使我怨:當(dāng)初曾相約和你一同過到老,現(xiàn)在偕老之說徒然使我怨恨罷了。

 。26)隰(xí):低濕的地方;當(dāng)作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國境內(nèi)。泮(pàn):通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸喻凡事都有邊際。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無邊了。

 。27)總角:男女未成年時(shí)結(jié)發(fā)成兩角,稱總角。宴:快樂。晏晏(yàn):和悅貌。

 。28)旦旦:誠懇的樣子。反:即“返”字。不思其反:言不想那樣的生活再回來。

 。29)反是不思:是重復(fù)上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。哉(古讀如茲zī):語氣詞;末句等于說撇開算了罷!

 。30)咎(jiù):災(zāi)禍

 。31漸(jiān):濺濕,浸濕。

 。32)帷(wéi)裳(cháng):車兩旁的布幔

  賞析

  《衛(wèi)風(fēng)·氓》是一首距今2700余年的民間歌謠,以一個(gè)女子之口,率真地述說了其情變經(jīng)歷和深切體驗(yàn),是一幀情愛畫卷的鮮活寫照,也為后人留下了當(dāng)時(shí)風(fēng)俗民情的寶貴資料。觀照當(dāng)今,仍有啟迪。

  這里先忽略詩中述說方式,只是品味詩中所述,將詩有“不及”的地方,略增描述,來粗線條地再現(xiàn)這位女子和“氓”的情愛經(jīng)歷。

  我和他從小在一起嬉戲玩耍,留下多少愉悅美好的'回憶。后來,他們家搬到了很遠(yuǎn)的復(fù)關(guān),就再也沒有見到過他。

  一天,他突然拿著布到我們家來換蠶絲?吹剿┬Φ臉幼,我知道他是以換絲為由頭來見我的。果然,他說這么些年來一直抹不去我的身影,希望我能嫁給他。我家種桑養(yǎng)蠶,他家繅絲織布,都是勤勞人家,他從小忠厚善良,正是我的意中人啊。可是,女孩子的羞澀,讓我不能直白地答應(yīng)他。我說:“還早呢,過些時(shí)候再說吧!

  送他回家,一程又一程。見他悶悶不樂的樣子,真讓人心疼。我也顧不得矜持了,就告訴他:“不是我故意拖延時(shí)日,你要找個(gè)好的媒人來跟我家里說呀!笨吹剿是為難,就干脆說:“看把你著急得!你容我做些婚嫁準(zhǔn)備,到秋涼了來迎娶我吧!

  他這一來,喚起了我的情思。他走后,沒有一時(shí)不想念他。多少次,我登到高處眺望,期待他的到來,卻總是一次次地失望,一次次地落淚。

  那天,他終于來了。我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑過去接到他,說笑著一起回家。他又是龜板又是蓍草地占卦卜算,大吉大利,一切如愿。還等什么呢?我讓他趕快駕車來帶上我的嫁妝舉辦婚事。

  婚后幾年,我沒有哪天不是早起晚睡,辛勤操勞家務(wù),就是再苦也沒有怨言。我不知道我有什么過錯(cuò),但他待我遠(yuǎn)沒有從前那么好了。未嫁時(shí)信誓旦旦說要愛我一輩子,嫁過來才幾年就經(jīng)常對我發(fā)脾氣。原想和他白頭到老啊,可這個(gè)樣子白頭到老又有什么意思呢?

  這種處境,我跟誰說啊。娘家兄弟不了解緣由,也只是譏笑我。靜下心來想想,只能暗自神傷。

  既然他違背誓言不念舊情,這樣的婚姻就讓它終結(jié)吧!

  這樣一首短短的夾雜抒情的敘事詩,將一個(gè)情愛故事表現(xiàn)得真切自然。詩中女子情深意篤,愛得坦蕩,愛得熱烈。即便婚后之怨,也是用心專深的折射。真真好一個(gè)善解人意、勤勞聰慧、果敢率真、通情明義的鮮明形象。在婚前,她懷著對氓熾熱的深情,勇敢地沖破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當(dāng)時(shí)來說,是一件難能可貴的事。按理說,婚后的生活應(yīng)該是和睦美好的。但事與愿違,她卻被氓當(dāng)牛馬般使用,甚至被打被棄。原因就是當(dāng)時(shí)婦女在社會上和家庭中都沒有地位,而只是的丈夫的附庸。這種政治、經(jīng)濟(jì)的不平等決定了男女在婚姻關(guān)系上的不平等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子解除婚約的權(quán)利!笆紒y終棄”四字,正可概括氓對女子的罪惡行為。因此她雖曾勇敢地沖破過封建的桎梏,但她的命運(yùn),終于同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來順受的婦女命運(yùn),很不幸地異途同歸了!笆恐①猓q可說也;女之耽也,不可說也!”詩人滿腔憤懣地控訴了這社會的不平,使這詩的思想意義更加深化。詩中女主人公的慘痛經(jīng)歷,可說是階級社會中千千萬萬受壓迫受損害的婦女命運(yùn)的縮影,故能博得后世讀者的共鳴。

  《氓》詩的結(jié)構(gòu),是和它的故事情節(jié)與作者敘述時(shí)激昂波動的情緒相適應(yīng)的。全詩共六章,每章十句。但它并不像《詩經(jīng)》其他各篇采用復(fù)沓的形式,而是依照人物命運(yùn)發(fā)展的順序,自然地加以抒寫。它以賦為主,兼用比興。賦以敘事,興以抒情,比在于加強(qiáng)敘事和抒情的色彩。一、二兩章是追敘,第一章,敘述自己由初戀而定的。第二章,敘述自己陷入情網(wǎng),沖破了媒妁之言的桎梏而與氓結(jié)婚。詩人敘述到這里,情緒極度激昂,悲憤與悔恨交并,使敘述中斷。第三章,她對一群年青貌美的天真少女,現(xiàn)身說法地規(guī)勸她們不要沉醉于愛情,并指出男女不平等的現(xiàn)象。第四章,對氓的負(fù)心表示怨恨,她指出,這不是女人的差錯(cuò),而是氓的反復(fù)無常。第五章,接著追敘,敘述她婚后的操勞、被虐和兄弟的譏笑而自傷不幸。第六章,敘述幼年彼此的友愛和今日的乖離,斥責(zé)氓的虛偽和欺騙,堅(jiān)決表示和氓在感情上一刀兩斷。這些,都是作者的經(jīng)歷、內(nèi)心活動、感情變化的再現(xiàn),結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,形成一首千古動人的詩篇。

  這首詩具有很高的藝術(shù)價(jià)值,它最大的藝術(shù)成就在于塑造了兩個(gè)性格鮮明的人物。首先是棄婦的形象,她本是一個(gè)純潔、善良的美貌少女,詩中用“桑之未落,其葉沃若”形象地寫出了這位青春少女的形象。她愛過“氓”,并且對他一往情深,”不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣,既見復(fù)關(guān),載笑載言!奔藿o“氓”后,她幻想著”及爾偕老”,過上好日子,因而一心持家,承擔(dān)著繁重的家務(wù)勞動,直到“桑之落矣,其黃而隕”,失去了青春美貌,而此時(shí),“氓”已變心,對她虐待“至于暴矣”!她孤苦無助卻被兄弟譏笑,心中的悲苦無人可以訴說。但不幸的遭遇鍛煉了她堅(jiān)強(qiáng)的性格,悔恨之余,她采取了與“氓”決絕的態(tài)度,表現(xiàn)了她的反抗精神。這是一個(gè)既令人同情又令人佩服的棄婦形象。而與之形成鮮明對照的是“氓”的形象。他本是一個(gè)抱布換絲的小商販,憑著花言巧語博得少女對他的愛,而當(dāng)他們結(jié)婚后,他去口把大量的勞動壓在妻子肩上,等到妻子失去了青春美貌,他又狠心地拋棄了她。“氓”的虛偽、薄情與棄婦的善良、癡情形成鮮明對比,具有很好的藝術(shù)效果。

【氓的原文和翻譯】相關(guān)文章:

《氓》的原文和翻譯07-21

氓的原文及翻譯06-10

《氓》原文及翻譯03-04

氓原文及翻譯06-12

氓原文與翻譯06-11

關(guān)于氓的原文及翻譯06-10

氓原文及翻譯對照06-10

氓原文單字翻譯06-10

詩經(jīng)氓原文及翻譯12-25

乌海市| 公主岭市| 灵山县| 资中县| 津市市| 理塘县| 湘阴县| 隆化县| 剑河县| 建阳市| 临泉县| 孝昌县| 沧州市| 弥勒县| 蕲春县| 屏东县| 丰原市| 洛扎县| 阜阳市| 北海市| 美姑县| 万安县| 太和县| 霍邱县| 牡丹江市| 高邮市| 阿克| 尚志市| 孝义市| 当涂县| 武川县| 邳州市| 晋城| 诏安县| 德令哈市| 启东市| 定日县| 安阳县| 郯城县| 富裕县| 贡觉县|