細柳營文中漢文帝稱亞夫為“真將軍”,你怎么翻譯細柳營呢?接下來小編為大家推薦的是細柳營原文翻譯,歡迎閱讀。
細柳營原文
上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“將軍令曰:”軍中聞將軍令,不聞天子之詔''.“居無何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:”吾欲入芝軍!皝喎蚰藗餮蚤_壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:”將軍約,軍中不得驅(qū)馳!坝谑翘熳幽税崔\徐行。至營,將軍亞夫持兵揖曰介胄之士不拜請以軍禮見。天子為動,改容式車,使人稱謝:”皇帝敬勞將軍!俺啥Y而去。
既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:”嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!“
細柳營翻譯
皇帝親自去慰問軍隊。來到霸上和棘門軍營,皇帝車馬徑直馳進軍營,將領(lǐng)們都下馬迎接和送別。接著往細柳軍營,細柳軍營的軍士官吏身披鎧甲,拿著鋒利的刀,拉開弓弩,拉得滿滿的。天子先行的`衛(wèi)隊到了,不能進入軍營。先行的衛(wèi)隊說:“天子將要到了!避姞I門的軍官說:“將軍命令說:‘軍隊中聽從將軍命令,不聽皇帝發(fā)布的命令!边^了不久,皇帝到了,又不能進入。于是皇帝就派使臣拿著符節(jié)下詔令給周將軍:“我想要進軍營慰勞軍隊。”周亞夫才傳話打開營壘門。營門的軍官對跟隨的車馬上的人說:“將軍規(guī)定,軍營中不能驅(qū)馬快跑!庇谑翘熳泳涂刂岂R韁繩慢行。到了營中,將軍周亞夫手持兵器作揖說:“穿戴著盔甲的將士不行跪拜之禮,請求用軍禮拜見。”天子被感動了,在車上俯身扶著車前的橫木。皇帝派人告知說:“皇帝尊敬地慰勞將軍。”完成禮儀就離開了。
出了軍營門以后,大臣們都很驚訝。漢文帝說:“哎呀,這才是真正的將軍啊!先前霸上、棘門軍營,像兒戲罷了,那些將軍一定會被襲擊而俘獲。至于周亞夫,難道能夠侵犯他嗎?”
- 相關(guān)推薦
【細柳營原文翻譯】相關(guān)文章:
細柳營原文及翻譯02-18
細柳營的翻譯及原文07-21
《細柳營》原文及翻譯10-26
細柳營原文習(xí)題及翻譯02-19
《細柳營》原文及翻譯注解03-18
細柳營原文及譯文12-15
細柳營翻譯與注釋06-13
細柳營課文翻譯11-14
細柳營課文的翻譯11-14